有奖纠错
| 划词

Je saurai découvrir et développer mes points forts pour me concentrer sur une spécialité inlassablement.

有选择性地培养自己的优势,决定专业意向,并不断努力。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a demandé à maintes reprises et inlassablement que ce blocus soit levé.

际社会多次和一贯地要求解除这种封锁。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 30 ans, Bosch préconise résolument et inlassablement le recours à la violence terroriste.

三十年来,Bosch一直坚决张恐暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Le CICR s'emploie inlassablement à réaliser cet objectif.

红十字委员会正在作出不懈努力以实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous poursuivons inlassablement notre lutte contre le trafic illicite de drogues.

我们对打击非法贩运毒品的承诺依然没有改变。

评价该例句:好评差评指正

La CEDEAO y oeuvre inlassablement entre les chefs d'État concernés.

为此目的,西非经共体正在不遗余力地在有关家元首之间进行努力。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, cette cause doit nous mobiliser tous, totalement et inlassablement.

再说一遍,这个事业必须把我们大家彻底和不知疲倦地调动起来。

评价该例句:好评差评指正

Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.

除所有这些侵权行为之外,以色列继续不断侵犯黎巴嫩权。

评价该例句:好评差评指正

Elle œuvre inlassablement pour la promotion du processus international de désarmement nucléaire.

一直积极推进际核裁军进程。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons poursuivre inlassablement nos efforts pour débarrasser le monde de ces armes.

我们必须继续不断地努力,使世界摆脱化学武器。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq essaie inlassablement d'intercepter toutes les communications, vocales ou électroniques.

伊拉克一直不屈不挠地试图监听视察人员的所有语音和电子通讯。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous rendons hommage à tous ceux qui travaillent inlassablement à cet égard.

最后,我们向所有在这方面作出不懈努力的人致敬。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit inlassablement traiter des aspects relatifs à la situation humanitaire.

际社会应该不遗余力地解决同人道局势有关的各个方面。

评价该例句:好评差评指正

Rapport après rapport, l'importance de parvenir à une solution politique est inlassablement soulignée.

一份又一份文件大谈政治进程取得进展的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement aux efforts de non-prolifération, nous devons continuer à travailler inlassablement au désarmement nucléaire.

在致力于不扩散的同时,我们必须继续不懈地朝着核裁军努力。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, la délégation sierra léonaise continuera d'œuvrer inlassablement avec d'autres.

为此目的,塞拉利昂代表团将继续同其他方面不懈合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous reconnaissants à M. Ashdown des efforts qu'il déploie inlassablement.

我们都非常感谢阿什当勋爵的不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Inlassablement, année après année, la République argentine condamne ici la grave menace du terrorisme mondial.

阿根廷共和年复一年继续不懈地谴责世界各地恐的严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le développement partagé est l'objectif commun poursuivi inlassablement par les peuples chinois et africains.

共同发展,是非人民孜孜以求的共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban s'emploie inlassablement à obtenir le retrait total des forces israéliennes de ses territoires.

黎巴嫩为实现以色列从他们领土全部撤出正作出不懈努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


burst, Burstwort, Burundais, burundi, bus, busard, busculer, buse, busette, bush,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Julia tournait inlassablement la cuillère dans sa tasse de thé.

朱莉亚手着一把匙子,不断地在茶杯搅动。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le système de pensée qui en découle commande aux ninjas de développer inlassablement leurs capacités analytiques.

由此产生的思想体系要求忍者们不遗余力地发展他们的分析能力。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le déclencheur est la partie de la conversation que tu te repasses inlassablement dans ta tête.

触发器是你在脑海中不断进行的一部分对话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il continuait inlassablement de faire les cent pas, ses yeux rouges allant d'une tombe à l'autre.

他继续踱来踱去,红眼睛在坟墓间来回扫视。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais partout, les bombes et le napalm passent, le « Viêt-Cong » finit inlassablement par refaire surface.

但在炸弹和凝固汽油弹爆炸的每个地方,“越共”不断地出现。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia tournait inlassablement la cuillère dans sa tasse de thé. Il la regarda attentivement et arrêta son geste.

朱莉亚手着一把汤匙,不断地在茶杯搅动。他专注地看着她,最后打断她的动作。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Jour après jour, ces femmes de réconfort doivent inlassablement enchaîner les passes pour répondre aux sollicitations d’innombrables combattants.

日复一日,这些慰安妇必须不知疲倦地接客来满足无数士兵的要求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Se retrouver sous l'explosion de la vague, voilà ce que Ben recherche inlassablement.

- 在海浪的爆炸下找到自己,这就是 Ben 孜孜不倦地寻找的东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Dans son atelier, il croque inlassablement ces silhouettes.

在他的工作室,他不知疲倦地勾勒出这些剪影。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Tant que vous le souhaitez, ils repassent et servent inlassablement.

只要你愿意,他们就会回来,不知疲倦地服务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Inlassablement, les opérations de sauvetage se poursuivent sur le site de la mine.

- 不知疲倦地,救援行动继续在矿场进行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Moscou tente inlassablement depuis des mois de conquérir cette zone proche de Donetsk.

几个来,莫斯科一直在不知疲倦地试图征服顿涅茨克附近的这个地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En Amazonie, la forêt continue inlassablement de reculer un peu plus chaque année.

在亚马逊地区,森林每都在继续萎缩。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Mais mon devoir est de ne jamais m'y résoudre et de mener inlassablement ce combat.

但我的职责是永远不要屈服于它并不知疲倦地领导这场斗争。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

L’homme le regarda, interrogatif, il continuait inlassablement de sécher sa vaisselle et de la remettre en place sur l’étagère derrière lui.

酒保看了看他,眼神中满是疑问,但手上却一直在擦拭着杯子,并不停地把擦好的杯子放到后面的架子上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232

Elles creusent inlassablement le sol pour remplacer les câbles défaillants dès qu'une panne est signalée.

一旦报告故障,他们就会不知疲倦地挖掘地面以更换有故障的电缆。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelque part dans le ciel noir, au-dessus des lampadaires, un sifflement sourd lui rappela l'invisible fléau qui brassait inlassablement l'air chaud.

在路灯上空,从漆黑的天幕下传来一声低沉的呼啸,使他想起那隐蔽的灾祸正在不知疲倦地搅动着潮热的空气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

K.Baste: On l'évoquait hier, dans tous les rayons ou presque, des prix qui grimpent inlassablement.

- K.Baste:我们昨天在谈论它,几乎在每个部门,价格不知疲倦地攀升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224

Ils nous répètent tous inlassablement cette même demande. - Ce n'est pas suffisant, ce que nous avons face aux Russes.

- 他们都一遍又一遍地向我们重复同样的要求。-这还不够,我们对俄罗斯人有什么。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Le feu, attisé toute la journée par les rafales de vent, continue inlassablement sa progression vers le sud du département.

- 大火,一整天都被阵风吹散,继续朝着该部门的南部不知疲倦地前进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bussy, bustamentite, bustamite, buste, bustier, busulfan, buszite, but, but(t)er, butadiène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接