Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
没有要操心的。
Ne vous inquiétez pas, nous sommes en sécurité.
请别担心,我们处境安全。
Celle-ci était très inquiète.
曾担忧的就是这个。
Ne vous inquiétez pas; c'est un vieux chauffeur.
您不要担心;这是验丰富的司机。
Je m'inquiète toujours lorsqu'elle rentre tard.
当她回来晚时,我总是很担心。
La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这焦急的小姐时不时地看钟。
C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
别大惊小怪了,只是感冒而已。
La police l'a inquiété à plusieurs reprises.
警察多次追究。
Je suis très bien à Shenzhen, ne vous inquiétez pas!
我在深圳很好,你们不用担心。
Après,j'ai commencé à m'inquiéter des repas en france.
然后我就开始担心我以后在法国怎么生活了。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真令我担心的倒是反反复复的结膜炎。
Tout semble normal, dis-je. Vous n’avez pas aucune raison de vous inquiéter.
,我和说,你没有什么可担心的.
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Il n’est plus nécessaire de t’inquiéter, parce que je te soutiens au dos toujours.
你不必烦恼,因为我会直站在你背后支持你!
Il fait noir,les enfants ne sont pas encore rentrés.Elle a commence à s’inquiéter.
天黑了,孩子们还没回来,她开始担忧了。
La prestation d'ensemble de l'équipe de France a de quoi inquiéter ses plus fidèles soutiens.
法国队整体的表演让最最忠诚的球迷们都会感到担忧。
Vous n'avez plus la force de rechercher le fabricant d'articles en cuir et de s'inquiéter.
令您不再为寻找有实力的皮具制造商而操心。
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不安的人群当时聚集在人行道上。
Ne s'inquiète pas, mais également 12 heures.
-不着急,还不到12点.
Mais il commence déjà à inquiéter le pouvoir.
但已开始为政权感到担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le déménageur, François et Bernard soulèvent le buffet. Angèle est inquiète.
搬运工,François 和 Bernard 抬起碗橱。Angèle 很担心。
Oh ! fit le chirurgien, ne vous inquiétez pas, vous avez trop de scrupules.
哦,外科医生说,别担心,你的顾虑多了。
Je sais combien elle vous inquiète, légitimement.
我当白你们对这场战争的担心。
Ne t'inquiète pas ! Ne vous inquiétez pas !
别担心! 别担心!
Donc cet homme l’aimait toujours, s’intéressait toujours à lui, puisqu’il s’inquiétait de ses besoins.
因此,这个人一直是喜欢他的,爱他的,因为他关心他的困难。
Ou alors, ne t'inquiète pas, t'inquiète pas.
或者,不担心“t'inquiète pas”。
La direction s’était inquiétée des mauvais résultats de l’entreprise.
经理对公司糟糕的结果很担心。
Olympe commence à s'inquiéter de la tournure des événements.
奥林普开始担心事态的发展。
Je suis très touché que tu t’inquiètes à mon sujet.
“你为我担心,这让我很感动。
Son absence ne laissait pas de m’inquiéter.
阳不出,使我心中焦急。
Elle vous expliquera le travail, c’est facile, ne vous inquiétez pas.
她会像您介绍工作,这很容易的,不用担心。
T'inquiètes pas, t'inquiètes pas, le poêle il a réchauffé.
别担心,别担心,锅已经热了。
Les oranges, je ne vous lâche pas, ne vous inquiétez pas.
橙队的,放心吧,我不会让你们失望的。
Ne t'inquiète pas, Bucky, dit Hagrid. Ne t'inquiète pas...
“没事,比克,没事… … ”海格对巴克比克说。
Est-ce que je m'en inquiète quand je prends l'avion ?
我坐飞机时会担心这个吗?
La seule chose qui m’inquiète, c’est ce qui se passera au cimetière.
“唯一使我担心的事,便是不知道到了公墓怎么办。”
D'où vient cette série noire et faut-il vraiment s'inquiéter ?
这个黑色系列从何而来,我们真的应该担心吗?
Je ne sais pas pourquoi... J'ai pas inquiété à faire les fautes.
我不知道为什么...我不害怕犯错误。
Je crois que c'est ce qui inquiète le plus Mikey et Hazel.
我想这是Mikey和Hazel最担心的。
Lisa, c’est le nom que porte l’ouragan qui t’inquiétait, nous a épargnés.
丽萨,这就是你说的那个飓风的名字,并没有影响到我们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释