有奖纠错
| 划词

Les mines terrestres sont des instruments de mort insidieux.

地雷是害甚烈死亡工具。

评价该例句:好评差评指正

Le trafic d'êtres humains est l'un des crimes les plus insidieux et lucratifs.

贩运人口是最险恶和有利可图犯罪之一。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène insidieux, de nature transfrontière, appelle une réponse mondiale.

恐怖主义现内部性和跨界性质需要我们作出全球性反应。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus a révélé que les stéréotypes sexistes sont devenus plus insidieux.

这一过程表明,性别陈规定型观念已经具有潜在危害性。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme n'est qu'un de ces nouveaux éléments insidieux.

恐怖主义只是这些新隐伏因素之一。

评价该例句:好评差评指正

La faim et l'extrême pauvreté sont deux autres ennemis communs, plus insidieux mais tout aussi destructeurs.

饥饿和赤贫是另一个共同敌人,但险恶,而有等同破坏力。

评价该例句:好评差评指正

Elles frappent de façon violente, massive et insidieuse et provoquent une mort horrible.

它们恶毒怒火袭来,规模巨大,不分青红白,而它们造成死亡令人战栗。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont été pris dans le piège insidieux du trafic des êtres humains.

其他人沦人口贩运这一邪恶现害者。

评价该例句:好评差评指正

Les effets insidieux des mines terrestres sur les civils en sont un exemple.

地雷对平民险恶后果就是一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Cette chaîne infâme de terrorisme est omniprésente, ses liens s'étendent partout de façon insidieuse.

这一臭名昭著恐怖主义链无所不在,其环节是普遍,并且隐藏在我们中间。

评价该例句:好评差评指正

La guerre froide a joué un rôle insidieux dans l'incitation de ces guerres et conflits.

这些战争与冲突发生,冷战起了很坏煽动助长作用。

评价该例句:好评差评指正

Outre les dégâts qu'il provoque, il a des effets encore plus grands et plus insidieux.

在造成毁灭之后,它引起甚至大和严重伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Pour tous les Palestiniens et les Israéliens, la réalité quotidienne sur le terrain est beaucoup plus insidieuse.

对于实地每一个人来说,包括巴勒斯坦人和以色列人,他们每天现实要严峻

评价该例句:好评差评指正

Tous les développements positifs enregistrés durant la période à l'examen sont insignifiants comparés à cette impasse insidieuse.

由于出现了这一令人苦恼僵局,本报告所述期间所有其他积极发展都变得黯然失色

评价该例句:好评差评指正

Cette relation insidieuse doit être rompue pour mettre un terme aux souffrances d'une grande partie de l'humanité.

了停止人类广大阶层痛苦,必须切断这种暗中关系。

评价该例句:好评差评指正

Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.

主持人在谈到与非政府组织关系时提出了一个发人深省问题:阿里亚办法是否仍然有效?

评价该例句:好评差评指正

Ce danger, grave et bien réel, est comparable à une forme insidieuse de terrorisme qui agit lentement contre Tuvalu.

威胁是现实和严重,如同针对图瓦卢展开缓慢而罪恶恐怖主义形式。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme demeure une menace insidieuse et omniprésente à la sécurité mondiale et aux valeurs profondes des Nations Unies.

恐怖主义仍然无所不在,对全球安全与联合国核心价值观构成险恶威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons en stopper les commanditaires et les bailleurs de fonds et faire face ensemble à cette menace insidieuse.

我们还必须阻止恐怖主义贸易庇护人和资助人活动,共同应付这种阴险威胁。

评价该例句:好评差评指正

Sur un tout autre plan, ma délégation estime qu'une attention particulière doit être accordée au problème insidieux du paludisme.

在另一个完全不同领域,我国代表团认,应该特别重视隐伏虐疾问题。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车, 出租的房间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奥朗德演讲汇总

Oui, ce patrimoine était menacé par les pillages, par le commerce illégal et aussi par une maladie plus insidieuse, l’indifférence.

的,这种遗产受到掠夺、非法贸易以及更阴险的疾————的威胁。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Au terme d'interrogatoires interminables et insidieux, elle ne réussit même pas à connaître les causes de la prostration d'Amaranta.

经过无休止而阴险的审讯她甚至没能找出 Amaranta 匍头的原因。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2024年合集

La biodiversité est sous pression à leurs yeux et, ce sont leurs mots, la destruction insidieuse de la nature est alarmante.

在他们眼中, 生物多样性正面临压力,他们的话来说, 对自然的阴险破坏令人震惊。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Et puis il y a aussi cette menace un peu plus insidieuse, un peu plus cachée qui représente l'hybridation avec les chats domestiques.

还有一种更为隐蔽的威胁,即与家猫杂交的威胁。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est souvent un processus lent et insidieux qui prend des années et peut aboutir à la dépression et à un état mental qui empêche toute connexion, même si vous y aspirez.

一个缓慢、隐性的过程,需要数年时间,并可能导致抑郁和一种阻碍联系的精神状态,即使你渴望它。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Des questions insidieuses adressées à lui d'abord puis à sa mère suffirent au médecin pour constater une fois de plus que les symptômes de l'amour sont identiques à ceux du choléra.

向他提出阴险的问题,然后向他的母亲提出的问题,足以让医生再次看到,爱情的症状与霍乱的症状相同的。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Sans m'interrompre avec tes remarques insidieuses ?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

De manière oblique, insidieuse, indirecte, on souhaite que ça ne marche pas, et va faire en sorte de freiner le mouvement.

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Donc la peinture qu'on a sous les yeux depuis des centaines d'années, qu'on peut regarder d'un air naïf mais qui est en fait insidieux, c'est une peinture de propagande.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版, 初步,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接