有奖纠错
| 划词

De plus, l'élargissement de sa composition insufflerait une vie nouvelle au Comité.

此外,增加成员将为委员会注入新活力。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont insufflé un élan positif au processus de revitalisation.

些倡议给振兴进程带来了积极动力。

评价该例句:好评差评指正

Un accord rapide sur les questions non réglées insufflerait un nouvel optimisme.

就尚未解决问题早日达成协议,将产生新乐观精神。

评价该例句:好评差评指正

Cet appui nous a beaucoup encouragés et nous a insufflé de la force.

肯定是一鼓舞,给予了我们力量。

评价该例句:好评差评指正

En prêtant serment j'ai promis d'insuffler une vie nouvelle au Secrétariat.

当我宣誓就职时,我承诺为秘书处注入活力。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation ne doute pas que le nouveau Directeur général de l'Organisation insufflera un nouvel élan.

我国代表团毫不怀疑该组织新任总干事将注入新活力。

评价该例句:好评差评指正

Cela est absolument vital si nous voulons insuffler une certaine vitalité à l'ONU.

我们赋予联合国以活力,他们绝对至关重

评价该例句:好评差评指正

Elle doit servir à insuffler une énergie nouvelle dans cette grande œuvre du Millénaire.

必须利用一机会为一宏伟千年事业注入活力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons insuffler un nouveau dynamisme à l'Assemblée générale durant la présente session.

我们必须在本届会议上给予大会以新动力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'action entreprise doit prendre une dimension nationale afin d'insuffler la confiance chez tous les Somaliens.

然而,为了使所有索马里人具有信心,些努力必须是全国性

评价该例句:好评差评指正

Une telle réaffirmation pourrait permettre de repenser l'Organisation et de lui insuffler une nouvelle raison d'être.

肯定重新将联合国融为一体,并为它注入新目标意识。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci a joué un rôle crucial en insufflant un élan à ces domaines d'action.

为此目,秘书长发挥关键作用建立和发动在上述领域提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont insufflé une dynamique que nous ne pouvons pas nous permettre de perdre.

各方启动了一势头,我们是舍不得让它丧失

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives de l'Azerbaïdjan d'insuffler artificiellement une dimension religieuse à un conflit politique sont inadmissibles et dangereuses.

阿塞拜疆人为地给场政治冲突添加宗教层面企图是不允许,而且也十分危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que le Sommet du millénaire insufflera une énergie nouvelle et une volonté politique au processus.

我国代表团真诚希望千年首脑会议将会为一进程注入新活力和表达政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Un Conseil de sécurité qui reflète les réalités du monde d'aujourd'hui insufflerait un nouvel élan aux travaux de l'Organisation.

一个体现今日世界现实安全理事会成为推动本组织工作新动力。

评价该例句:好评差评指正

Elle renforce l'élan insufflé au processus du désarmement nucléaire et conforte le régime de non-prolifération nucléaire.

它为核裁军进程增加势头,并且加强核不扩散制度。

评价该例句:好评差评指正

L'émulation des institutions euroatlantiques est désormais plus importante que l'élan insufflé par les pouvoirs de Bonn.

对波斯尼亚和黑塞哥维那来说,欧洲-大西洋体制吸引力比波恩各国推动力更为重

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, l'Organisation pourrait donner un nouvel élan et insuffler une nouvelle énergie au processus de Minsk.

相反,它可为明斯克进程带来新动力和量。

评价该例句:好评差评指正

À Doha, nous espérons qu'une nouvelle dynamique sera insufflée à la question du commerce et du développement.

在多哈,我们期望在贸易与发展问题上出现更大势头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔帽, 笔帽儿, 笔帽螺属, 笔名, 笔墨, 笔墨官司, 笔墨难罄, 笔墨纸砚, 笔铅, 笔润,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

比利时国王菲利普圣诞演讲

Par des mots et des gestes simples, elle avait le don d'insuffler de l'espoir à chacun.

通过简洁的言辞和总是能每个人带去希望。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Athéna s’approche alors, et lui insuffle la vie.

然后雅典娜接近他,赋予他生命。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Durant l’année écoulée, la réforme et l’ouverture n’ont cessé d’insuffler de nouveaux élans de vitalité à l’égard du développement.

年来,改革开放不断催生展活力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Il y a clairement une volonté d'insuffler un peu plus d'optimisme.

显然希望注入更多的乐观情绪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Patron des arts du feu et des métaux, il crée de nombreuses créatures artificielles, qu'il anime, c'est-à-dire qu'il leur insuffle la vie.

赫菲斯托斯是火与金属艺术的守护神,他创造了许多人造生物,并赋予它们生命。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et en fait le grand législateur crée son peuple en lui insufflant un esprit.

事实上,伟大的立法者通过他的人民注入精神来创造他们。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous accélérons la cadence pour insuffler une nouvelle dynamique de développement, et atteindre nos objectifs dans l’optique d’un développement de qualité.

展格局加快构建,高质量展深入实施。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

J'adore la pâte qu'il a, j'adore la fraîcheur qu'il a réussi à insuffler à Burberry, qui est une maison très ancienne.

喜欢他的性格,喜欢他给巴宝莉带来的新鲜气息,巴宝莉是家非常古老的公司。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Trente compressions thoraciques, suivies du bouche-à-bouche pour insuffler de l'air dans les poumons jusqu'à l'arrivée des secours.

- 三十次胸外按压,然后进口对口将空气吸入肺部,直到救援人员到达。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle sentit la force et la chaleur que celle-ci lui insufflait.

感到了这只有力的手传递的温暖和力量

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et le haut de la maison, là où il y avait des combles perdus, on a mis 50 cm de ouate de cellulose insufflée.

在房子的顶部, 也就是阁楼空间消失的地方,们放置了 50 厘米厚的吹制纤维素棉

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le Maroc sera tout entier derrière cette équipe des Lions de l'Atlas, qui est portée par un état d'esprit particulier, insufflé par le coach franco-marocain.

摩洛哥将完全支持这支阿特拉斯雄狮队,这支球队受到法国-摩洛哥教练的种特殊的心态动力。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Varda leur insuffla la force de traverser les régions inférieures d'Ilmen et leur assigna le trajet qu'ils accompliraient d'ouest en est au-dessus du cercle de la Terre.

瓦尔达他们穿越伊尔曼低地地区的力量,并他们分配了从西到东的路线,在地球圈上方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

JJ Abrams respecte l'équilibre entre les scènes d'action, duels au sabre laser, batailles aériennes de vaisseaux spatiaux, et les séquences d'explication tout en insufflant de l'humour à la série.

JJ Abrams尊重动作场面,光剑决斗,宇宙飞船空战和解释序列之间的平衡,同时系列注入幽默感。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Les résultats des négociations promouvront davantage le commerce mondial et la croissance de l'économie mondiale, et insuffleront aussi une nouvelle vitalité dans les négociations commerciales multilatérales, indique le document.

该文件称,谈判结果将进步促进全球贸易和全球经济的增长,也将多边贸易谈判注入新的活力。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si j’avais un moyen de lui insuffler de l’air dans les poumons, dit d’Avrigny en regardant autour de lui, peut-être y aurait-il un moyen de prévenir l’asphyxie. Mais non, rien, rien !

“如果有办法可扩张他的肺部,”阿夫里尼望着四周说,“也许能除他的窒息。可这里什么都没有!什么都没有!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

G.de Fontenay s'est éteinte aujourd'hui à 90 ans, emblématique figure du concours Miss France auquel elle insufflera sa vision de l'élégance à la française.

G.de Fontenay 今天去世,享年 90 岁,是法国小姐比赛的标志性人物,在比赛中融入自己对法式优雅的看法。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Dans Nice-Matin je lis que dans le lac du Broc qui chaque jour s'assèche, on a installé des aérateurs, pour insuffler l'oxygène dans la vase profonde où survivent des poissons.

在 Nice- Matin 读到, 在每天干涸的布罗克湖中,安装了增氧机, 将氧气吸入鱼类赖生存的深泥中。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Son conseiller avec qui j'ai discuté m'a expliqué que : « Sur la forme, le Premier ministre a essayé d'insuffler un peu de respect et de hauteur dans le débat politique » .

交谈过的他的顾问向解释说:“从形式上讲,首相试图在政治辩论中注入点尊重和尊严。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Aujourd’hui, je le fais à travers le podcast où je connecte des personnes inspirantes avec des milliers d’auditeurs et aussi à travers des ateliers et des expériences pluridisciplinaires pour insuffler cet esprit d’ouverture et d’exploration dans les entreprises.

今天,通过播客将鼓舞人心的人与成千上万的听众连接在起,还通过工作室和跨学科经历向企业灌输开放和探索的精神。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔下生花, 笔心, 笔芯, 笔形, 笔形显示器, 笔削, 笔译, 笔意, 笔友, 笔札,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接