有奖纠错
| 划词

L'ONU devrait s'employer à assurer l'intelligibilité et la comparabilité des définitions utilisées tout au long du questionnaire.

联合国应努力确保对调查问卷中所使用理解,并确保这些定比性。

评价该例句:好评差评指正

La pertinence est prioritaire par rapport à l'intelligibilité, mais les deux notions ne devraient pas être considérées comme antinomiques.

相关性优于易懂但不应将这两种概视为相互排斥。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas lieu d'aller au-delà du texte pour en rechercher l'intelligibilité sans le soumettre à des tensions qui en modifient le sens et la portée.

无需超就能理解,而超则会造成扭曲,改变和范围。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier élément a ensuite été divisé en plusieurs exigences de fond, telles que l'intelligibilité de la langue de la communication ou la délivrance de celle-ci pendant les heures de travail normales.

后一项要求又细分为若干实质性要求,诸如通信所使用语言是否以读懂,或送达是否在正常工作时间内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


畜牧学的, 畜牧学工作者, 畜牧学家, 畜牧学家的, 畜牧业, 畜棚, 畜圈, 畜群, 畜群在山地牧场过夏, 畜舍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio France

Et de fait, en tant qu'historien, on ne répond pas à une demande sociale d'intelligibilité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搐搦, 搐缩, , 触变的, 触变计, 触变剂, 触变漆, 触变液, 触处皆是, 触到某人的痛处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接