有奖纠错
| 划词

Les informations obtenues par interception ne sont pas retenues comme preuves.

通过拦截获得的资料不能作为据使用。

评价该例句:好评差评指正

Il faut accorder une plus grande attention à l'interception des passeurs de drogue.

必须更多注意拦截毒品运送者。

评价该例句:好评差评指正

Les deux textes subordonnaient cette interception à l'autorisation écrite du juge d'instruction.

上述两项法规都规定,窃听电话必须经调查法官的书面批准。

评价该例句:好评差评指正

Les deux textes subordonnent cette interception à l'autorisation écrite du juge d'instruction.

上述两项法规都规定干涉必须经调查法官的书面批准。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche vaut pour l'interception d'autres marchandises prohibées telles que les drogues et les armes.

一方法还涵盖其他被禁物资,诸如毒品和武器。

评价该例句:好评差评指正

L'interception de lettres et d'autres communications ou télécommunications.

截取信和其他通信手段以及截取电信。

评价该例句:好评差评指正

Ces matériels comprendront des engins spatiaux de reconnaissance et d'interception.

些资源包括侦察和拦截航天器。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, l'interception a lieu sans un examen suffisamment rigoureux.

常常未经适当审查即予以拦截。

评价该例句:好评差评指正

Les Bahamas participent aussi activement aux mécanismes régionaux d'interception du trafic.

巴哈马同时也是区域性禁毒机制的积极参与者。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, les taux d'interception de l'héroïne sont restés faibles.

在非洲,海洛因的截获率仍然不高。

评价该例句:好评差评指正

L'interception de ces étrangers voyageant par mer a soulevé des problèmes particuliers.

拦截样的外国人,阻止其走海路进入另一国家的做法引起特殊的问题。

评价该例句:好评差评指正

A-t-on noté une amélioration quantifiée des interceptions de documents falsifiés ou frauduleux?

在截获件或欺诈性件方面是否取得了可量化的进展?

评价该例句:好评差评指正

M. Wilkins a centré son propos sur les interceptions et les fouilles de véhicules.

Wilkins 先生着重谈到了拦截和搜查车辆问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, elle participe régulièrement à des exercices d'interception aériens, terrestres et maritimes.

一框架,意大利定期参与空面和海上的拦截活动。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue de faire état d'interception de « kamikazes » qui tentent de s'infiltrer dans le territoire israélien.

以色列继续报告截获企图进入以色列境内的自杀炸弹手。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de pays, le coût de ces efforts d'interception a été très élevé.

许多国家,阻截毒品工作的代价非常高。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'interception fait l'objet d'une note distincte présentée au Comité permanent.

提交常设委员会的另一个说明 探讨了拦截问题。

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas assistent à pratiquement tous les exercices d'interception et toutes les réunions de l'ISP.

荷兰派代表出席了《防扩散安全倡议》几乎所有的制止扩散活动和会议。

评价该例句:好评差评指正

Deux personnes auraient trouvé la mort à Mogadishu lors de l'interception de leur camion en provenance de Wanle Weyne.

同时,还有报告称,有两人驾驶着卡车在从Wanle Weyne驶往摩加迪沙的途遭劫持被打死。

评价该例句:好评差评指正

Ces moyens comprennent les enregistrements sonores et vidéo, l'interception des communications, le repérage et le marquage des objets.

特殊情报手段包括音像录制、电讯拦截、追踪、标明物品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


遍历性, 遍历性的, 遍历性假说, 遍洒, 遍身, 遍索不得, 遍体鳞伤, 遍寻, 遍野, 遍游,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

L'ensemble des deux interceptions, Tournaire et Valhubert, permettent d'acheminer les eaux gravitairement jusqu'au bassin Austerlitz.

图尔奈尔和瓦卢贝尔这两个截流口,可重力作用下将水引入奥斯特里茨水池。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报

En insistant sur l'idée que les finances publiques servent l'intérêt public, nous ne permettrons aucune interception ou détournement de fonds.

公共财政属性,绝不允许截留挪用。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Depuis l’interception Tinder, on s’était mis d’accord.

自从丁德拦截后,我们同意了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce nuage serait dû à un système d'interception.

这种云是由于拦截系统造成的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Hier, l'interception n'aurait pas fonctionné, selon des spécialistes.

据专家称,昨天的拦截是行不通的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Vous avez dans le système Nasams une capacité d'interception jusqu'à 50 km.

- 您 Nasams 系统中拥有高达 50 公里的拦截能力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pour l'interception: un poids lourd, tracteur blanc, remorque blanche, pour non-respect de l'interdiction de dépasser.

- 拦截:重型货车、白色牵引车、白色拖车,因不遵守超车禁令而被拦截。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

Et à la demande d'un État de l'Union européenne, l'Agence peut coordonner des opérations d'interception de migrants.

欧盟国家的要求下,该机构可拦截移民的行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ce n'est pas la 1re fois que des incidents d'interception se produisent entre l'Otan et l'armée de l'air russe.

——北约与俄罗斯空军之间发生拦截事件已经不是第一次了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

Direction la Corée du Sud, avec une polémique ( c'est à dire un débat très vif ) au sujet du déploiement d’un système américain d’interception de missiles.

让我们去韩国,对部署美国导弹拦截系统进行争议(即非常激烈的辩论)。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le gouvernement japonais avait auparavant émis des ordres d'interception au cas par cas après avoir détecté des signes de préparation de lancement de la part de la RPDC.

日本政府发现朝鲜准备发射的迹象后,曾逐案发布拦截命令。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'armée russe a même annoncé le barème officiel: 5500 euros pour l'interception d'un missile, 11 000 euros pour un char et 33 000 pour un avion ou un hélicoptère.

——俄军甚至公布了官方规模:拦截一枚导弹5500欧元,拦截一辆坦克1.1万欧元,拦截一架飞机或直升机3.3万欧元。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

La Chine a de nouveau mené dimanche un essai au sol d'interception de missile à moyenne portée sur son territoire, a-t-on appris du Bureau de l'Information du ministère de la Défense.

国防部新闻局表示,中国周日再次进行了地面试验,其领土上拦截一枚中程导弹。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Selon le ministère des Affaires étrangères, des officiels allemands ont expliqué à l'ambassadeur britannique Simon McDonald que " l'interception de communications depuis l'enceinte d'une mission diplomatique constituait une démarche allant à l'encontre du droit international" .

据外交部称,德国官员向英国大使西蒙·麦克唐纳(Simon McDonald)解释说," 从外交使团房舍截获通信是违反国际法的一步。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辨别气味, 辨别善恶, 辨别是非, 辨别颜色, 辨别真假, 辨别真伪, 辨出, 辨读, 辨读手稿, 辨读者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接