Elle se laisse intimider par des menaces.
她被威胁吓倒。
La critique au seul nom de Bataille s'intimide.
仅仅针对“巴塔耶”这一名字,批评之声就已经有所胆怯。
Les peuples de la région sont constamment intimidés et harcelés.
区人民正不断遭到恐吓与骚扰。
L'Iraq tente de nous intimider, mais nous ne le craignons pas.
如果伊拉克大使讨论科威特问题,我将作出回应。
Souvent, on infligeait ces punitions en présence d'autres enfants pour les intimider.
作为恐吓手段,这些处罚通常当着其他儿童的面施。
Si le but principal était d'intimider, l'effet produit était en réalité l'inverse.
如果其主要目标是形成威慑,那么际上则是适得其反。
Mais ils hésitaient à s'aventurer dans la campagne, intimidés par le silence de tout l'horizon.
“那咱们就请他们吃油煎鱼。”但是,四周一片寂静,吓得他们犹豫不决,不敢闯到田野里去冒险。
Les extrémistes utilisent la terreur pour intimider et endoctriner.
极端分子利用恐怖来恫吓和灌输。
Malgré tout, les femmes ne se laissent pas intimider.
尽管如此,妇女仍然不屈不挠。
Le monde ne doit pas se laisser intimider par le terrorisme.
世界决不能被恐怖主义所恫吓。
Les violences servent d'instruments pour punir, intimider, contraindre, humilier et dégrader.
这种侵犯行为被当作惩罚、恐吓、胁迫、侮辱和贬低人格的工。
Il a mené des politiques d'implantations et a intimidé la population.
施定居政策并对居民进行恫吓。
Nous ne nous laisserons pas intimider par ce qui s'est produit.
我们没有被发生的事情吓倒。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让应试者恐慌。
Elles sont violées, contraintes, intimidées, manipulées et souvent également purement et simplement achetées.
她们遭受强奸、胁迫、威胁和任人摆布,并经常被买卖。
Mais, loin de nous laisser intimider, nous maintenons intacte notre détermination à viser haut.
但我们毫不畏惧,我们坚定不移奋斗,力争上游。
L'officier, sans doute humilié, aurait convoqué Joachim, l'aurait intimidé, battu et torturé.
警官显然认为丢脸,传讯Joachim并对他进行威胁,打他和对他施刑。
Loin d'intimider le pays, les terroristes ont galvanisé l'opinion publique contre eux.
恐怖分子远不能将国家吓倒,反而只能激起公众的反感。
Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.
提交人说,这是有预谋对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。
Ne pas être intimidé ou impressionné par l'utilisation de termes techniques et de jargon.
切勿因对方使用技术术语和行话被吓倒或者被打动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fondation a été volée.Mais nous refusons d'être intimidés.
基金会失窃了。但是我们不怕。
Si vous essayez de lui tenir tête, vous ne l'intimiderez certainement pas.
如果你们试图站在它面前,你们肯定不会吓它。
En arrivant, je fus, dans le vestibule, déconcerté par un incident qui m’intimida.
我达时,在门厅里一件事使我胆怯和惶惑。
Enfin, emmerdé, on n'est pas intimidé.
但在这种情况下,完全不是这样。
Il peut essayer de vous intimider en étendant sa coiffe autour de son cou.
它可能试图通过蛇头来恐吓您。
Il faut que, les premiers jours, ma présence l’ait intimidé.
开头几天,大概是我在场把他吓着了。
Donc quand une personne essaie de vous intimider, prenez-en toujours conscience : ça aide !
因此,当有人试图恐吓您时,请始终意识这一点:它会有所帮助!
Elle est magnifique et Martin est intimidé.
她很漂亮,马丁感很害羞。
– Tu pourrais remplacer Trelawney, dit-il, intimidé.
“你可以代替特里劳妮了,哥们儿。”罗恩钦佩地说。
Je ne sais pas, répondit Basque intimidé et décontenancé par l’air du maître, je ne l’ai pas vu.
“我不知道,”被主人神气搞意乱巴斯克说,“我没有看见他。
– Sans doute, répondit Ron d'une voix basse et intimidée.
“肯定是他。”罗恩敬畏地低声回答。
Sans être le moins du monde intimidé, Julien reprit sa narration.
干连丝毫未被吓住,继续讲他故事。
À l’aide de cette sensation, il ne fut point du tout intimidé.
靠了这种感觉,他居然一点儿也不害怕了。
Ça m'intimide... je ne peux plus... fit le petit prince tout rougissant.
“这倒叫我有点紧张… 我打不出哈欠来了… ”小王子红着脸说。
Quelquefois un habitant, intimidé par ce silence, filait rapidement le long des murs.
偶尔有一个因为这社会沉寂样子而胆怯居民沿着墙边迅速地溜过。
Il y en a plein que je connais dans la salle, donc je suis très intimidée.
我认识在场很多人,所以我感非常紧张。
D’un jeu où il faut être très fort pour en imposer à l’adversaire. Pour l’intimider.
一场必须表现特别强大以使 对手敬畏折服,吓住对方游戏。
Deux, répondit Julien, intimidé de voir un si grand seigneur descendre à ces détails.
“两件,”于连答道,看这样一位大贵人屈尊关这等小事,不免乱起来。
Depuis le séminaire il mettait les hommes au pis, et se laissait difficilement intimider par eux.
自打进了神学院,他就对男人作了最坏打算,很难被他们吓倒。
Le père de Malefoy a intimidé les membres de la Commission, dit Hermione en s'essuyant les yeux.
“马尔福爸爸威胁委员会要他们这样做。”赫敏说,一面擦着眼睛。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释