有奖纠错
| 划词

Je veux vivre avec Fanfan une histoire qui sera irréelle.

我要让芳芳生活一个梦幻般的故事中!

评价该例句:好评差评指正

Sa beauté intemporelle semble à la fois familière et irréelle, comme un songe qui se serait matérialisé.

她的永恒的美丽,似乎既熟悉又虚幻,像一个梦想将成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Mais je dois dire que j'ai écouté les délibérations de ce matin avec l'impression croissante de quelque chose d'irréel.

但是,我必须说的是,上午听取会议发言过程中,一种不现实感油然而起。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces différences, parfois très irréelles, ne sont pas insurmontables.

尽管存差异而有时是带有假设性的但它们并非是不能克服的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple angolais vit depuis très longtemps dans un monde irréel, caractérisé par une abondance de ressources naturelles qui tranche avec la pauvreté et le désespoir.

安哥拉人民长期生活一个无法相信的世界中,他们有极其丰富的自然资源,同他们的贫困和绝望形成强烈反差。

评价该例句:好评差评指正

La référence dans le paragraphe 22 à une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud non seulement confine à l irréel mais met également en question des principes directeurs fondamentaux pour la création de zones exemptes d'armes nucléaires, à savoir, que les traités pour de telles zones doivent être librement négociés entre les États de la région concernée.

第22段提到了南亚无核武器区,不仅几乎不现实,而且使人质疑建立无核武器区的基本原则之一,就是:无核武器区安排应该有关区域的国家之间自由达成。

评价该例句:好评差评指正

La référence faite dans le paragraphe 17 du dispositif à une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud non seulement frôle l'irréel mais elle met également en question l'un des principes directeurs fondamentaux qui sert de guide à la création de zones exemptes d'armes nucléaires, à savoir que les arrangements destinés à créer de telles zones doivent être conclus entre les États de la région intéressée.

执行部分第17段中提到南亚无核武器区,不仅近于不现实,而且还对建立无核武器区的基本指导原则之一提出质疑,即种无核武器区的安排应由有关地区各国之间自由地作出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paraluminite, paralysant, paralysante, paralysé, paralyser, paralysie, paralytique, paramagmatique, paramagnétique, paramagnétisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永》法语版

Sa beauté presque irréelle était toujours la même.

那美得有些不真实点都没有变。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La cuisine d'une propreté méticuleuse avait un éclat étrangement irréel, après l'obscurité du dehors.

刚从外面夜色中进来,觉得擦洗得尘不染厨房明晃晃,怪异而不真实。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De loin, et après le tumulte de la journée, cela paraissait un peu irréel à Rieux.

里厄在白天目睹了远处热闹非凡场景之后,眼下幕于他似乎有点似梦非梦。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

De cette période tout me semble encore aujourd'hui irréel.

直到现在我都觉得那个时候不像在现实里。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Sa vitesse de dilatation était telle qu'elle semblait presque irréelle.

其膨胀速度给人不真实感觉。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Le bruit de la benne à ordures brinquebalant sur le pavé n'avait rien d'irréel.

在马路上行驶垃圾车摇摇晃晃,传来声音如此真实。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On a donc plusieurs modes de conjugaison selon si on est dans le réel, l'irréel, la condition, etc.

根据我们处于真实状态、非真实状态、条件状态等等。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il est irréel encore, il est virtuel.

不是实际存在,虚拟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

De les voir bouger, tous, c'est irréel, magnifique.

- 看到他们都在移动,这是不真实,壮观

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Cheng Xin éprouvait une sensation irréelle : elle avait l'impression d'être morte et d'avoir ressuscité dans un autre monde.

程心有极其不真实感觉,有时她觉得自己已经死了,正身处另个世界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est un endroit unique, presque irréel.

- 这是个独特地方,几乎不真实。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年12月合集

Et ainsi l'irréel, est une variante du vrai.

因此,虚幻是真实变体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Un monde en couleur qui paraît parfois presque irréel. Sur son rocher, ce phare n'a jamais autant flamboyé.

个色彩缤纷世界,有时看起来几乎是不真实。在它岩石上,这座灯塔从未如此炽热。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ca me paraissait irréel, mais je m'en fichais, car on a envie d'y croire.

- 这对我来说似乎不真实,但我不在乎,因为你想信它。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cela faisait une conversation un peu irréelle, comme un dialogue de statues.

这就使他们交谈有点儿失真,有如众雕像在对话。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

C'est irréel! Ça se peut pas, une beauté comme ça!

这太不真实了!不可能有这样美女啊!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pour lui qui venait tout juste de débarquer du sinistre monde extérieur, le tableau qui se présentait à ses yeux avait quelque chose d’irréel.

刚刚从严峻外部世界走来,眼前切给泰勒不现实感觉。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Ces rayons scintillants scindaient la mer en deux et notre bateau avançait sur la ligne de démarcation entre ces deux mondes aux couleurs irréelles.

它们在海面上反射使大海也分成了闪耀着两色光芒两部分,我们船就行驶在这两部分分界处,这景色真是奇妙。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Là, on est dans l'irréel complet et on est dans la condition : « Si quelque chose s'était passée, alors j'aurais fait autrement. »

这时,我们完全处于非真实状态,我们处于条件状态:“如果某事发话,我就不会这么做了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry avait l'impression de vivre quelque chose d'irréel, surtout lorsqu'il vit Buck attaché à la clôture, un peu plus loin, derrière les plants de citrouilles.

哈利感到好像是在梦中般。当他看到几码开外巴克比克时,这感觉就更加浓厚了。巴克比克拴在海格南瓜地里棵树后面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paramorphique, paramorphisme, paramorphose, paramusie, paramyosine, paramyotonie, parana, paranatrolite, paranéoplasique, paranéphrétique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接