有奖纠错
| 划词

Nous chérissons notre souveraineté et la préservons jalousement.

珍惜我主权并绝对忠实地捍卫它。

评价该例句:好评差评指正

La recette du Cola-Cola jalousement gardée secrète depuis sa création en 1886 serait-elle sur le point d'être dévoilée ?

自从1886年书就以来直令人怨念严防死守着可口可乐秘方如今面临失守危险吗?

评价该例句:好评差评指正

Pendant bien trop longtemps, les États ont gardé jalousement la prérogative de partir en campagne pour la paix.

长期以来,国家直嫉妒地守护着建立和平特权。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la distribution, les réfugiés veillent jalousement à ce que personne ne reçoive plus que sa part.

在进行发放时,难民密切注意以确保无人取得超过其应得数量补给品。

评价该例句:好评差评指正

Gibraltar a depuis plusieurs années déjà sa propre Constitution, son Parlement et son statut d'autonomie qu'il protège jalousement.

许多年来,直布罗陀有自法、自议会以及自治地位,这些直布罗陀都极力加以维护。

评价该例句:好评差评指正

Nous restons jalousement attachés à nos spécificités qui ne doivent ni s'imposer aux autres ni se perdre dans les cultures des autres.

将继续坚持我特点,这些特点不会强加给任何其他人,也不会被融入我文化以外其他文化。

评价该例句:好评差评指正

Non pas ma tendresse et de faibles emois:sachez qu'elle les grade et boit jalousement toutes les fraiches gouttes ecloses de mon ame.

柔情和微微激动:要知道,他把这些全留给了自,嫉妒地喝下了我心灵中烫出滴新鲜汁液。

评价该例句:好评差评指正

La coordination de l'aide reste difficile parce qu'elle est souvent mal comprise et que les gens tendent à conserver jalousement les informations financières.

援助协调仍艰难历程,因为它经常遭到误解,人常常对自财政状况守口如瓶。

评价该例句:好评差评指正

Le savoir doit être partagé et non jalousement protégé, si l'on veut que la lutte contre le sous-développement et la pauvreté soit couronnée de succès.

如果国际对付发展不足和贫穷斗争要取得成功,就必须分享知识,而不独享其成。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de collecte de renseignements sont menées au niveau national, et les fruits de cette collecte sont jalousement gardés pour leur propre compte par les différentes autorités nationales.

收集情报工作在国家级进行,各国国家当局都非常小心翼翼地保护情报结果。

评价该例句:好评差评指正

Le logiciel exclusif non libre est diffusé uniquement sous la forme de fichiers binaires; le code source est jalousement gardé secret et est considéré comme une propriété intellectuelle précieuse.

而专有非自由软件则只以二进制文档形式发布;源码被当作项严守机密并视为有价值知识产权。

评价该例句:好评差评指正

Nos procès sont de par leur nature des entreprises difficiles et complexes. Les crimes sont de tous ordres et les droits des accusés à un procès équitable sont jalousement protégés.

审判性质决定了这些审判艰苦和复杂,罪行涉及面广泛,被指控者获得公正审判权利需严格保护。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à la communauté internationale de défendre la primauté du droit et aux pays riches et puissants de respecter le droit des petits États à une indépendance souveraine, ce qu'ils défendent jalousement eux-mêmes.

敦促国际社会坚持法治,富国和强国尊重小国主权独立权利,这小国自极力捍卫东西。

评价该例句:好评差评指正

Pour commencer, la capacité du Bureau d'appui doit être élargie, mais cela doit s'accompagner d'une volonté réelle d'inclure le Bureau, au sein du système des Nations Unies et non de défendre jalousement ses positions.

首先,必须扩展支助办公室能力,同时,联合国系统内还必须有真正包括而不起劲排斥支助办公室意愿。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes qui font partie du Groupe des Nations Unies pour le développement devraient veiller moins jalousement sur les prérogatives de leurs administrations respectives et promouvoir des initiatives susceptibles de rationaliser le processus d'approbation des programmes.

联合国发展集团(发展集团)下属机构不应过于看重各自行政主权,应提倡能够简化方案审批程序新措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes déterminés à veiller jalousement à l'indépendance des divers pouvoirs de l'État, à encourager le développement de la gouvernance locale, et à continuer d'oeuvrer à l'amélioration de son organisation, de sa professionnalisation et de son efficacité.

致力于保护政府机构独立性,促进地方政府发展,并进步努力改善其组织、提高其专业水平和效率。

评价该例句:好评差评指正

À n'en point douter, cette voie balisera l'avenir d'un monde réconcilié avec lui-même où sera jalousement préservée, dans la justice et la liberté, dans la paix et la prospérité, la dignité des humains, de tous les humains.

无疑,这条道路将今后建立和睦世界基础,在这世界上将在正义和自由、和平与繁荣、以及在全体人类尊严中小心地维护正义、自由、和平与繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Il serait injuste et inopportun de faire supporter aux demandeurs la lourde charge de prouver qu'il y a eu faute ou négligence dans le cas d'activités technologiquement complexes dont les risques et le mode opératoire sont des secrets jalousement gardés par la branche d'activité concernée.

有关工业把涉及危险和营运极为复杂科技活动当做秘密牢牢地守护着,要求求偿人证明过失或疏忽,种沉重负担,既不公正,也不恰当。

评价该例句:好评差评指正

Il serait injuste et inopportun de faire supporter aux demandeurs la lourde charge de prouver qu'il y a eu faute ou négligence dans le cas d'activités technologiquement complexes dont les risques et le mode opératoire sont des secrets jalousement gardés par la branche d'activité concernée.

有关工业把涉及危险和营运极为复杂科技活动当做秘密牢牢地守护着,要求原告证明过失或疏忽,种沉重负担,既不公正,也不恰当。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, la capacité qu'à l'ONU de se préparer à ces événements et de travailler avec les populations de façon équitable et impartiale en faisant preuve d'autorité est l'une de nos plus grandes forces, et c'est jalousement que nous devons la maintenir et la renforcer.

再说遍,联合国准备处理这些事件和以公平、权威和公正方式同人民合作能力最大实力之,必须小心翼翼地加以捍卫和加强。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


supericonoscpe, supérieur, supérieur de temple, supérieurement, superinfection, superinvolution, supérioriser, supériorité, superlatif, superlative,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Mais ici, les recettes restent jalousement gardées.

这里,配方受到严格的

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Tout se passe derrière cette porte jalousement gardée.

一切都发生这扇被严密看守的门后面。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une recette jalousement gardée et une signature imprimée au fer depuis toujours.

一个受人嫉妒的配方和一个一直被印上面的签名。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Alain Devalpo : Les Japonais, les Allemands veillent jalousement sur leurs secrets.

Alain Devalpo : 日本人、德国人小心翼翼着他们的秘密。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

N'avons-nous pas le désir de garder jalousement les lieux du savoir qui nous ont été confiés ?

我们难道不需要小心守我们受托管的学校殿堂吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Le royaume du Mali, qui fonde sa puissance sur le métal précieux, garde jalousement le secret de son origine.

马里王国的实力就是其贵金属,小心翼翼着关于其起源的秘密。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Durant des décennies, cette plage a été gardée jalousement comme un repaire secret par les habitués.

- 几十年来,这片海滩一直被常客视为秘密巢穴,小心翼翼着。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Réputés pour cette arme providentielle, les Byzantins étaient en effet les seuls à maîtriser sa fabrication et ont conservé jalousement ce secret militaire.

拜占庭人以拥有这种天赐武器而闻名,他们确实是唯一掌握其制造方法的人,并一直小心翼翼着这一军事机密。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius donc possédait Cosette, comme les esprits possèdent ; mais il l’enveloppait de toute son âme et la saisissait jalousement avec une incroyable conviction.

因而马吕斯占有珂赛特,有如精神的占有,但是他用了他的全部灵魂裹绕着她,并以一种难于想象的信念,满怀妒意抓着她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Avec ses kilomètres de plages et de roche volcanique bordées d'eau d'un bleu turquoise impressionnant, Fernando de Noronha est un joyau jalousement protégé par les Brésiliens.

费尔南多-迪诺罗尼亚 (Fernando de Noronha) 拥有绵延数公里的海滩和火山岩,四周环绕着令人印象深刻的碧蓝海水,是巴西人精心的一颗明珠。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Dès la dynastie des Han, la production de la soie était une industrie développée et en plein essor, ce qui a poussé les Chinois à garder jalousement le monopole de fabrication, et donc de maintenir secrètes les différentes techniques.

汉代,丝绸生产就是一个蓬勃发展的产业。这使得中国人想要维持丝绸生产垄断的位,并且想要对外密制作丝绸的方法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des secrets de fabrication jalousement gardés.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

On se croirait dans Marry Poppins… On imagine tout de suite des montagnes de  vieux papiers, parchemins, voire papyrus, contenant tous les secrets de l'humanité, jalousement cachés par des prêtres avides de censure.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Il commençait déjà à bâtir : il avait fait une maisonnette pour les lapins et une niche pour le chien ; il inventa une souricière. La sœur suivait jalousement ses travaux, et à table elle en parlait avec fierté à ses parents.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


supermultiplication, supernova, superoctane, superordinateur, superordre, superorthicon, superovarié, superovariée, superovarlé, superoxydation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接