有奖纠错
| 划词

Une entaille au couteau à l’endroit où les branches se croisent assurera une bonne jointure.

找到的树枝用一绑成漂亮的圣诞树骨架。

评价该例句:好评差评指正

Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

在接合区的行动自由限制使巴勒坦人特别痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

在接合区的行动自由限制使巴勒坦人特别痛苦。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA refuse toujours d'accepter un système de permis pour ce qui est de l'accès de ses agents à la zone de jointure.

工程处仍然拒绝接受工程处人员须有许可证方能进入接缝区的制度。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, 575 kilomètres carrés (près de 10 % de la Cisjordanie) seront isolés dans la zone de jointure, entre la barrière et la Ligne verte.

另外,575平方公里的土地(大约10%的西岸地区)被隔离在隔离墙和绿线之间的“接缝区”内。

评价该例句:好评差评指正

Des permis sont désormais exigés pour les Palestiniens qui souhaitent résider dans la zone de jointure ou y pénétrer, ce qui exacerbe les problèmes d'accès.

现在巴勒坦人须有许可证才能居住在接缝区或进入接缝区,这加剧了进入接缝区的问题。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre limité d'agriculteurs (18 %) qui cultivaient les terres situées dans la zone de jointure avant l'achèvement de la barrière ont reçu des permis de « visiteur ».

过去经常在隔离墙完工前的所谓接缝区种地的少数农民(18%)已领到“探访”许可证。

评价该例句:好评差评指正

Les cultivateurs sans terre qui vivent en dehors de la zone de jointure n'ont pas droit à un permis et ne disposent pas d'autres sources de revenus.

没有土地的劳动者没有资格申领许可证,而且也没有其他收入来源。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, plus de 170 000 colons israéliens et environ 185 000 autres de Jérusalem-Est se retrouveraient entre le mur et la Ligne verte, une zone dénommée « zone de jointure ».

结果,17万多以色列定居者以及在东耶路撒冷的18.5万以色列定居者隔离墙与緑线之间,这个地区被称为“衔接区”。

评价该例句:好评差评指正

Les propriétaires fonciers ne peuvent pas se rendre sur leurs terres dans la zone de jointure entre le mur et la Ligne verte, et leurs titres de propriété soulèvent des problèmes.

土地所有者无法到达他们处隔离墙和绿线之间夹缝区的土地,关他们的土地所有权存在很多问题。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA refuse toujours d'accepter un système de permis pour ce qui est de l'accès de ses agents à la zone de jointure, ce qui entraînait des retards et des refus d'accès.

工程处仍然拒绝接受当地工程处人员须有许可证方能进入接缝区的制度,导致推延和不准许进入接缝区。

评价该例句:好评差评指正

Ces ordonnances stipulent que « nul ne peut pénétrer la zone de jointure et nul ne peut y demeurer » et touchent 73 kilomètres carrés et environ 5 300 Palestiniens répartis sur 15 communautés.

命令规定“任何人不得进入接合区或在该地区停留”。 这命令影响到73平方公里土地以及生活在15个社区的大约5 300名巴勒坦人。

评价该例句:好评差评指正

En outre, 80 % de la barrière se trouvera à l'intérieur du territoire palestinien occupé et 575 kilomètres carrés seront isolés dans la « zone de jointure » entre la barrière et la Ligne verte.

此外,隔离墙的80%在巴勒坦被占领土一侧,使得西岸与绿线之间出现了575平方公里孤立的土地,被称为“接缝区”。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial, en indiquant que l'on assiste à un « exode forcé » ou à une baisse du nombre d'habitants de la zone de jointure porte une grave accusation qu'il n'étaye aucunement.

报告员没有对“大规模被迫迁徙”的严重指控提出一丝一毫的证据,或用证据说明结合地带居民人口有任何减少。

评价该例句:好评差评指正

Des permis sont désormais exigés pour les Palestiniens qui souhaitent résider dans la zone de jointure ou y pénétrer, ce qui pose des problèmes pour les équipes de santé mobiles de l'Office, notamment.

现在巴勒坦人须有许可证才能居住在接缝区或进入接缝区,这除其他外,给工程处流动医疗队带来了困难。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises, les équipes médicales de l'UNRWA se sont vu interdire l'accès à des enclaves de la zone de jointure comme Barta'a Al-Sharqiya parce que le personnel local n'était pas muni de permis.

特别是,工程处医疗队数度被阻止进入诸如Barta'a Al-Sharqiya等一接缝区飞地,理由是当地工作人员没有许可证。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également obtenir un permis pour avoir accès à certaines zones situées le long du mur - dans la « zone de jointure » - ou pour franchir certaines postes de contrôle en automobile, par exemple à Naplouse.

进出隔离墙沿线某地区(接缝区)或开车通过某检查站(如那不勒)也需要通行证。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ont documenté le durcissement du régime des permis, qui a eu des effets très négatifs sur la productivité économique des exploitants agricoles dans la zone de jointure.

近东救济工程处和人道主义事务协调厅(人道协调厅)记载了严格实行许可证制度的情况,这种情况对“接缝区”农民的经济生产率造成严重的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a vu plus haut, les personnes vivant ou exploitant des terres agricoles le long de la «zone de jointure» située entre le mur et la Ligne verte sont soumises à un régime spécial de permis.

如上文所述,有一种特别的通行证制度适用在隔离墙和绿线之间的接合区生活或耕作的人。

评价该例句:好评差评指正

Les activités économiques et les opérations humanitaires seront gravement affectées par la décision d'Israël de poursuivre ses restrictions à l'accès des résidents de Cisjordanie - y compris le personnel des Nations Unies - à Jérusalem-Est et à la « zone de jointure » entre la barrière et la Ligne verte.

以色列决定进一步限制西岸居民——包括联合国工作人员——出入东耶路撒冷和隔离墙与绿线之间“接缝区”的自由,这使经济活动和人道主义行动受到严重影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电话局, 电话局话务员, 电话卡, 电话联系, 电话铃声, 电话普及率, 电话听筒, 电话亭, 电话筒, 电话推销员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年2月合集

Tu tournes autour et quand tu arrives à la dernière, tu la passes en dessous et tu n'as pas de jointure.

你到达最后一个时,你在下面传递它并且你没有连

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle suait, haletait, craquait des jointures, mais sans une plainte, avec l’indifférence de l’habitude, comme si la commune misère était pour tous de vivre ainsi ployé.

她虽然累得汗水直流,气喘吁吁,骨节儿直响,却没有一句怨言;她把这视为常事,满不在乎,仿佛普遍的穷困要求每个人都得过这种直不起腰的日子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sentit que quelque chose continuait de s'agiter dans sa main droite dont les jointures étaient contusionnées à force d'avoir frappé la mâchoire de Malefoy.

哈利发觉他的右手中还有东西在挣扎。他的指关节都被马尔福的下巴磕伤

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'homme aux bandages grisâtres martela le comptoir avec les jointures de ses doigts et le barman lui servit un autre verre rempli du même liquide fumant.

那个裹着脏兮兮的灰色绷带的人用指关节敲打着柜台,又从酒吧老板那儿得到一杯冒烟的饮料。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ce n'était pas l'araignée qu'elle regardait, mais Neville, dont les mains étaient crispées sur le bord de sa table, ses jointures livides, ses yeux écarquillés de terreur.

她没有看蜘蛛,而是看着纳威。哈利顺着她的目光望去,只见纳威的双手紧紧攥住面前的桌子,骨节都发白,眼睛睁得大大的,里面满是恐惧。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À midi, l’homme à l’eau-de-vie fut remplacé par un autre factionnaire. Danglars eut la curiosité de voir son nouveau gardien ; il s’approcha de nouveau de la jointure.

十二点的时候,又有一个强盗来换班,腾格拉尔想看一看这个新的看守人,便又走近门去。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il faut juste trouver la jointure et, à partir du moment où on a trouvé la jointure, la lame va rentrer toute seule.

只需要找到,一旦找到,刀片就会自己进去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je sentais ses tôles trembler sous la jointure de leurs boulons ; ses barreaux s’arquaient ; ses cloisons gémissaient ; les vitres du salon semblaient se gondoler sous la pression des eaux.

我感觉它的钢板在螺丝衔的地方都颤动;白的方格铁板有些弯起来,它的中间隔板发出悲鸣,客厅的玻璃窗受海水的压力好像要凹陷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ce dernier, rédigé il y a 6 mois, fait état de fissures, d'écarts de jointures et d'un descellement du sol chez 10 autres propriétaires, qui demandent réparation.

后者写于 6 个月前,报告其他 10 位要求维修的业主的地板出现裂隙和松动。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Donc on serait apte à faire une chose si la jointure, si la connexion avec cette chose était correcte, si l'adaptation était correcte.

所以如果加入,如果与这个东西的连是正确的,如果适应是正确的, 我们就能够做一些事情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Graup leva ses grosses mains et se frotta vigoureusement les paupières avec des jointures aussi grosses qu'une balle de cricket puis, soudain, il se mit debout avec une rapidité et une agilité surprenantes.

格洛普抬起肮脏的指关节,每个都有板球那么大,伸向眼睛使劲揉揉,然后,没有任何预兆地用惊人的速度敏捷地站起来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je fouillai les interstices du radeau, les moindres coins formés par les poutres et la jointure des planches ! Rien ! Nos provisions consistaient uniquement en un morceau de viande sèche et quelques biscuits.

我开始在船上寻找。每条和每个角落都已找遍。没有!我们的全部食物只是一块干肉和几片饼干。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les jointures de plomb seront ensuite renforcées.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Il leva la tête. Je découpais le poulet, m'attardant à la jointure des ailes où je me sentais plus sûr de moi.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

En faisant un bond en arrière, il lui asséna sur le côté de la tête un coup sans élan mais puissant, avec les pointes en argent fichées dans son gant au niveau des jointures.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电话总机, 电话总机话务员, 电荒, 电汇, 电汇偿付, 电汇汇率, 电汇票, 电火花, 电火花发生器, 电火花加工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接