有奖纠错
| 划词

Le droit international humanitaire moderne ne définit pas juridiquement la notion de conflit armé.

现代国际人道主义法并未上制定武装冲突的概念。

评价该例句:好评差评指正

Il est juridiquement dans son tort.

观点看是他错了。

评价该例句:好评差评指正

Ces forums relèvent juridiquement de la Fédération.

这些论坛在联合会的法框架下开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus est injustifiable moralement et juridiquement.

封锁无论是道义上讲还是上讲都是站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure, juridiquement contraignante, est scrupuleusement appliquée.

有法约束力的序得到严格遵守。

评价该例句:好评差评指正

De nature contractuelle, ces engagements lient juridiquement Israël.

这些承诺是约定的,对以色列有法约束力。

评价该例句:好评差评指正

La législation citée par certains paraît juridiquement contestable.

但一些国家引用的法看起来经不起法挑战。

评价该例句:好评差评指正

Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.

公约一经批准,即对各国有法约束力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de garanties universelles et juridiquement contraignantes.

我们需要的是普遍和有法约束力的保证。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.

然而,挪威本来希望的是一项有法约束力的文书。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin d'un instrument international juridiquement contraignant.

我们需要一种有法约束力的国际文书。

评价该例句:好评差评指正

Selon nous, ce nouvel arrangement doit être juridiquement contraignant.

我们认为,这项新安排必须有法约束力。

评价该例句:好评差评指正

Un instrument juridiquement contraignant permettrait d'atteindre cet objectif.

一项有法约束力的文书会使实现这一目标成为可能。

评价该例句:好评差评指正

Ses décisions ne sont pas juridiquement contraignantes.

委员会的决定不有法约束力。

评价该例句:好评差评指正

La première peut être juridiquement interdite, pas la seconde.

如果前者应上禁止,后者则不一定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces moratoires ne remplaceront jamais un traité juridiquement contraignant.

但这不能替代有约束力的条约。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent aussi envisager la négociation d'instruments juridiquement contraignants.

还有谈判一项有法约束力的文书的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le texte fondant juridiquement la demande doit également être spécifié.

此外还应提出这些要求的法依据。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des approches volontaires pourraient compléter un instrument juridiquement contraignant.

但是,自愿做法可以对有法约束力的文书起到补充作用。

评价该例句:好评差评指正

Le salaire apparaît juridiquement comme la contrepartie du travail accompli.

上说,工资是作为对已完成的工作的酬报支付的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对流层, 对流层顶, 对流层效应, 对流传热式取暖器, 对流的, 对流换热, 对流免疫电泳, 对流热交换, 对流式供暖, 对流性雨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

Le 23 janvier 1945, la Haute Couture devient une appellation juridiquement contrôlée.

1945年1月23日,高级定制成为了受法保护的名称。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'action de l'ONU peut parfaitement être juridiquement justifiée par la crise que nous traversons.

所以联合国所做的事,在目前的危机时代,从法也能解释得通。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Est-ce juridiquement possible? Beaucoup en doutent, pas elle.

这在法可行吗?许多人怀疑这一点,而不是她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il est compliqué juridiquement de dissoudre une nébuleuse d'associations.

解散协会的星云在法是复杂的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et donc, en toute transparence, ce n'est pas possible juridiquement.

因此,在所有透明度方面,这在法是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Si juridiquement le délit de solidarité n’existe pas, la crise des réfugiés relance le débat.

如果在法不存在团结犯罪,么难民危机将重新引发争论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Pendant ce temps-là, la loi n'est pas juridiquement bloquée, mais elle est difficilement et politiquement applicable.

同时, 法在法并没有被阻止,但在政治是困难的和适用的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精版)2021年合集

Une dizaine d’États dont la Russie sont réticents à la mise en place d’un traité juridiquement contraignant.

包括俄罗斯在内的十几个国家不愿制定具有法约束力的条约。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

La résolution, qui n'est pas juridiquement obligatoire, a été adoptée à 107 voix pour, 12 voix contre et 59 abstentions.

该决议不具有法约束力,以107票对12票、59票弃权获得通过。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

SB : la conférence sur le climat, la COP21, accouchera-t-elle d'un texte qui obligera juridiquement les Etats à le respecter ?

SB:气候大会COP21是否会催生出一个文本,在法迫使各国尊重它?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

Le texte est vibrant et implacable, il démonte le projet juridiquement et moralement, et conteste la confiance que le bon citoyen doit placer ans les autorités.

文本充满活力且毫不留情,它从法和道德拆除了该项目,并挑战了好公民对当局的信任。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精 2014年8月合集

Selon l’Agence de Varsovie les choses sont claires : Frontex aide à coordonner techniquement, mais n’est pas responsable juridiquement des opérations dont elle a la charge.

根据华沙机构的说法,事情很清楚:Frontex有助于在技术进行协调,但不对其负责的业务承担法责任。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Premièrement, qu'il n'y aura pas d'accord de sortie sans " backstop" , c'est à dire sans une garantie solide et opérationnelle qui soit juridiquement contraignante concernant l'Irlande.

首先,如果没有后盾,即没有对爱尔兰具有法约束力的坚实和可操作的保证,就不会有退出协议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

M. Tusk a souligné que les 28 chefs d'État et de gouvernement ont unanimement accepté et adopté un accord juridiquement contraignant et irréversible favorable au maintien de la Grande-Bretagne au sein de l'UE.

图斯克强调,28位国家元首和政府首脑一致接受并通过了一项具有法约束力且不可逆转的协议,以支持英国留在欧盟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Les Etats-Unis, qui sont le deuxième plus grand pollueur de la planète derrière la Chine, laissent entendre qu'il n'y aura pas d'objectifs de réduction " juridiquement contraignants" comme cela avait été le cas à Kyoto en 1997.

美国是仅次于中国的全球第二大污染国,它表示不会像1997年在京都样有" 具有法约束力" 的减排目标。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et donc ce que je vous propose, c'est que, sur la base de ce groupe de travail, on regarde à ce que les collectivités qui veulent apporter un soutien aux populations puissent prendre des décisions utiles qui soient juridiquement compatibles.

因此,我向你们建议的是,在这个工作组的基础,我们研究确保希望向人民提供支助的社区能够作出与法相容的有益决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Cette loi définit donc des objectifs qui sont juridiquement contraignants.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年1月合集

D'autant plus que, juridiquement, les autorités américaines n'ont pas de raison de l'expulser.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Le maire d'arrondissement est venu montrer son soutien à cette mobilisation spontanée des habitants, même s'il est juridiquement impuissant face au problème.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Pour permettre à l'ensemble de ces réformes d'être ancrées dans le droit pour l'avenir, je suis favorable à l'adoption, sous l'égide de l'OMS, d'un accord international juridiquement contraignant.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


4, 40, 400, 41, 42, 4e, 5, 50, 51, 52,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接