Il a juré de ne pas recommencer.
他发誓下次不再干了。
Les jurés littéraires font toujours de la propagande pour leur livre favori.
文学评审们总是宣传自己最书。
Le jury se compose de personnes, non exemptées, remplissant les conditions voulues pour être juré.
陪审团由有资格并且须履行充当陪审员义务人员组成。
Ce sera tous les quatre ou personne ! nous l’avons juré. Nous devons toujours agir ensemble tous les quatre.
这事要么四个人全齐,要么谁也不走!我们发过誓.我们四个人永如一体.
Ce sont des jurés supplémentaires.
这是一些陪审代理员。
La fonction de juré est également interdite aux personnes condamnées pour infraction grave.
被判定犯有严重罪行者不得充当陪审员。
Elles y siègent en qualité de jurées et quelles que soient les affaires.
无论是什么案件她们以陪审员身份出现在陪审团中。
Le Pakistan a toujours juré de chercher un règlement pacifique du différend au Cachemire.
巴基斯坦一直发誓寻求克什米尔争端和平解决。
Certaines catégories de personnes ne sont pas admises à exercer la fonction de juré.
某些类别人员没有资格充当陪审员。
Le Premier Ministre israélien s'est juré de poursuivre la politique illégale d'assassinats de son gouvernement.
以色列总理发誓要继续执行该政府非法刺杀政策。
L'UNITA a défavorablement réagi à la proclamation de l'amnistie et s'est juré d'empêcher les élections.
安盟对宣布大赦作出消极反应并发誓阻进行。
La question de l'unanimité des jurés n'a pas été soulevée car Mme J. Nosworthy en ignorait l'existence.
没有提出陪审团应一致通过裁定问题,因为J.Nosworthy女士不了解这一点。
C’est lui pour moi, Moi pour lui dans la vie. Il me l’a dit, l’a juré. Pour la vie.
这就是你为了我、我为了你,在生命长河里。他对我这样说,这样起誓,以他生命。
L'accusation et la défense ont dans certains cas le droit de récuser jusqu'à six jurés sans donner de raison.
在某些情况下,公诉方和被告方有权对最多六名陪审员提出质疑,无须提出任何理由。
M. Jabbour a estimé que la question de la sélection des jurés devait être examinée plus avant.
Jabbour先生评论说,对挑陪审团问题需要予以进一步重视和研究。
Une femme est considérée comme compétente pour témoigner devant les tribunaux ou pour faire acte de juré.
妇女被认为有资格在审判程序中作为证人作证,或者作为一名陪审官。
Dans cette salle, tous les États Membres ont juré : » Plus jamais ça ».
在这个大厅里,所有会员国曾誓言“决不重演”。
Nous avons alors juré qu'ils seraient toujours présents dans nos cœurs, que nous ne les oublierions jamais.
那时,我们发誓他们会永远活在我们心中,我们永远不会忘记他们。
Dans la soirée, les colons ont évacué la maison sur ordre de la police, non sans avoir juré d'y retourner.
前一天晚上,他们被警察命令离开了那所房屋,但发誓还要回来。
La gravité de l'infraction déterminera si l'affaire doit faire appel à des jurés ou être entendue dans une juridiction pénale.
案件最终由陪审团审判还是由刑事司法庭审理,将取决于案件严重性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh ! je crois que tu as juré, Eugénie ?
“噢!我快要挨骂了,欧热妮!”
Ce sont les moines soldats, ennemis jurés de la confrérie des assassins.
士兵僧侣,刺客教团的死敌。
Comment font les jurés des prix pour repérer dans cette masse ceux qui méritent de l'être ?
评委会如何在这堆小说中找出那些值得获奖的作品?
Les jurés désignent un gagnant dans chaque catégorie.
裁判们任命每种奖项的获胜者。
Et j'ai juré de lui porter secours.
我曾发誓。
Ah ! il me l’a juré, reprit la bonne femme.
“啊!他起了誓的,”奶奶答道。
Les vingt janissaires avaient juré de ne se jamais rendre.
可二十名卫队早发咒,决不投降。
Les jurés ont dû déterminer si chaque passage était diffamatoire.
陪审员必须确定每否具有诽谤性。
Le monstre existait, il en délivrerait les mers, il l’avait juré.
这怪物有的,他发誓要把它从海上清除出去。
Le président, surpris, regarda les jurés, qui regardèrent le procureur du roi.
审判长惊奇地看了看陪审官,陪审官则去看检察官。
Ça alors! J'aurais juré qu'elle s'était soulevée toute seule.
居然有这样的事!我发誓刚刚试箱子自己抬起了一下。
Jusque-là, elle avait juré de mourir plutôt de faim que de toucher à sa pendule.
直到今日,她也许会忆起她曾起誓说过宁愿饿死,也不会去碰一碰她的座钟呢。
J'aurais juré que c'était une banane.
我还以为那香蕉呢。
Des dizaines de témoins ont juré qu'ils avaient vu Sirius tuer Pettigrow.
整整一条街的目击者发誓说,他们看见小天狼星布莱克杀了小矮星彼得。
Mais j’ai juré de tuer cet homme ! dit d’Artagnan.
“可,我发过誓要杀掉这个人的!”达达尼昂说。
Tous les jurés levèrent la main en même temps.
地牢右侧的巫师齐刷刷地举起了手。
Nous nous étions juré de nous retrouver, dès que j'en aurai les moyens.
我和你互相许诺,只要我一有经济能力,我们相约见面。
Les jurés sont souvent écrivains, publiés en général par de grandes maisons d'édition.
评委往往作家,其作品一般由各大出版社出版。
Pourtant, j'aurais juré qu'on m'avait demandé de venir ici.
我发誓确实有人叫我来的。
La petite porte de la chambre des jurés s’ouvrit.
陪审官的房间的小门开了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释