L'avocat a pleinement justifié son client.
律师为其事人进行充分的辩护。
En outre, rien n'a justifié une révision.
此外,埃塞俄出理由要求作更正。
La création de postes doit être dûment justifiée.
应该为建立增补员额供正理由。
La convocation de cette séance est pleinement justifiée.
举行这个会议是有充分理由的。
Autrement dit, ce changement doit être financièrement justifié.
换句话说,它必须具有财务上的合理性。
Les dommages, réparations ou paiements sont insuffisamment justifiés.
证据不足有的涉及损坏本身的证明,有的涉及整修或付款的证明。
Le terrorisme ne saurait être ni justifié ni toléré.
恐怖主义是不辩解的,也是不容忍的。
Le fait de convoquer la présente session est pleinement justifié.
召开这个会议是有充分理由的。
Le PNUD considère ainsi que les amendements proposés sont justifiés.
因此,开发署认为有必要作拟议的修正,然后才参与直接预算支助和集合基金。
Un examen plus approfondi de la Convention est néanmoins justifié.
不过还是值得更仔细地审视《灭绝种族罪公约》。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截,乏道理。
La saisine de la Cour reste donc aujourd'hui pleinement justifiée.
因此,把该案移交法院处理仍然完全有理。
Cet ensemble de mesures coûte cher, mais la dépense est justifiée.
虽然这个一揽子计划的成本巨大,但这笔花费是值得的。
De l'avis du Comité, les objectifs du projet sont justifiés.
专员小组认为,该项目的目标适。
En pareil cas, une intervention des pouvoirs publics apparaît particulièrement justifiée.
在这种情况下,有特别充分的理由需要政府进行干预。
Ce faisant il a également justifié la confiance que nous lui faisons.
他也因此维护我们大家对他的信任。
Le HCR aurait également pu vérifier si le paiement effectué était justifié.
难民专员办事处也可以核实该伙伴所支付数额是否合理。
Récompense ne pouvait être plus justifiée, et nous, nous en sommes fiers!
联合国非常无愧于这一奖励,我们感到自豪。
Le maintien des colonies de peuplement ne peut donc aucunement être justifié.
因此,没有任何理由保留定居点。
Ce postulat, même s'il est justifié, comporte lui aussi certains risques.
虽然这一起点有其合理性,但也有风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette mauvaise réputation est-elle vraiment justifiée ?
但这种坏名声真有据吗?
Et une inégalité non justifiée, ça s’appelle un privilège.
而且没有理由不平等,叫做特权。
Alors effectivement, ce que les gens n’admettent pas, c’est les inégalités non justifiées.
所以事实上,们不接受,是没有理由不平等。
L'action de l'ONU peut parfaitement être juridiquement justifiée par la crise que nous traversons.
所以联合国所做事,目前危机时代,从法律上也能解释得通。”
Le PDG de Michelin, Florent Menegoe, s'est justifié en indiquant.
米其林首席执行官弗洛伦特·梅内戈为此进行辩解。
Les inégalités, si elles sont justifiées, ou si leurs causes sont non maîtrisables, on les accepte.
不平等,如果是合理,或者不平等原因是可控,们就接受不平等。
Donc, jusqu’ici la théorie de Davy se trouve justifiée ?
“那未到目前为止,达威理论是准确?”
Aujourd’hui, ils ont toujours cette réputation et elle semble en partie justifiée.
如今,布列塔尼旧有这一名声,这看起来似乎有点道理。
Cet air fut justifié à l’instant par le don d’une pièce de monnaie.
一枚硬币赠与立即证实了这种脸色来得多么适时。
Apprendre à reconnaître les situations dans lesquelles la défense magique se trouve légalement justifiée.
2.学会辨别可以合法使用魔法防御术场合。
De sorte qu’il a excité autour de lui des rancunes justifiées et des gratitudes ineffaçables.
因此,他引起了理所当然怨恨和永不磨灭感激。
Aujourd'hui, ils ont toujours cette réputation et elle semble en partie justifiée.
今天,他们仍然拥有这一名声,这似乎是部分合理。
Tout produit de consommation courante peut être vendu en vrac, sauf exceptions justifiées par des raisons de santé publique.
任何日常消费品都可以散装销售,除了出于公共卫生原因例外。
E. Macron avait alors justifié son refus.
E. 马克龙随后为他拒绝辩护。
Un coup de pouce accordé par l'Etat parfaitement justifié, pour le promoteur.
国家授予完全合理提升,为发起。
Ton buzz est même pas justifié.
你嗡嗡声甚至不合理。
L’état même du pays a justifié que je vous demande des efforts.
我国状况本身就证明了我对你们努力要求是有道理。
L'un des plus proches conseillers de V.Poutine a justifié l'incident.
V.Putin 最亲密顾问之一为这一事件辩护。
Un prix justifié par leur rareté à cette période sur les étals.
由于此时摊位上稀有性,价格合理。
A partir d'aujourd'hui, l'interpellation doit être justifiée par des critères objectifs.
从今天开始,必须以客观标准来证明质询合理性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释