Il a trouvé une légion de fourmis.
他发现了成群的蚂蚁。
Ils s'engagent dans la Légion étrangère.
他们应募外籍军团。
38) Musée de la Légion d’Honneur et des Ordres de Chevalerie.
骑士会与誉勋章博物馆.
Il porte sa Légion d'honneur.
他佩誉勋位勋章。
Les preuves que les activités d'implantation se poursuivent sont légion.
相当明显的迹象表明,定居点活动在继续进行。
Le Monde d’hier soir m’apprend votre nomination au grade de chevalier de la Légion d’honneur.
我从昨晚“世界”报获悉你被授予了誉团骑士级奖章。
Toutefois au-delà de ce point commun, les divergences sont légion s'agissant des détails.
然而,除了这一共同点之外,在具体问题上存在各种分歧。
Les ambiguïtés à cet égard sont légion.
这方面存在很多混之处。
Les causes des conflits en Afrique sont légion.
非洲境内冲突的起因是多重的。
Chevalier de la légion d'honneur de la République française.
法兰西共和国骑士团勋章。
Les avantages de l'informatique peuvent en effet être légion.
信息技术确实能够带来很多好处。
Les organes de presse et les organisations œuvrant avec les médias sont légion.
布隆迪有很多新闻机构和与媒体合作的组织。
Les exemples sont légion; la Yougoslavie et l'Iraq n'en sont que deux.
这方面的例子不胜枚举;南斯夫和伊是其中的两个例子。
Les exemples sont en effet légion.
实际上,这种例子多不胜数。
Les exemples d'abus et d'absence de développement social dans les systèmes de justice pénale sont toutefois légion.
另一方面,刑事司法系统中存在许多虐待和社会发展停滞的事例。
D'autres exemples de reconnaissance sont légion.
还有很多其他认可的例子。
Les personnes bonnes et décentes du Libéria, et elles sont légions, méritent mieux de notre part.
利比里亚有许多正直和善良的人民,他们应该得到我们更多的帮助。
Les exemples des ravages à grande échelle causés à l'infrastructure et au tissu social sont légion.
基础设施和社会结构受到广泛破坏的迹象是非常明显的。
Malgré les progrès d'ordre législatif, les obstacles à la pleine réalisation des droits des femmes restent légion.
虽然在立法方面有所进展,但对于充分实现妇女权利而言仍存在大量困难。
Mais comment faire pour que ce rêve devienne réalité dans un monde où les constats d'inquiétude sont légion.
但在一个有这么多问题令人关切的世界上,我们又如何确保这个梦想成真。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vercingétorix qui parvient à vaincre les légions romaines.
维钦托利,他成功地打败了罗马军团。
C'était un petit vieux, avec la Légion d'honneur.
那是个小老头,佩带荣誉团勋章。
J’apercevais ces grands éléphants dont les trompes grouillaient sous les arbres comme une légion de serpents.
我看见这些大象的鼻子在树下蜷曲,好象大批蟒蛇一样。
Pour sauver sa peau, il décide de fuir vers la France afin de s'engager dans la légion étrangère.
为了自保,他决定逃到法国加入外籍军团。
Il avait sur sa cuirasse la croix d’argent de la Légion d’honneur.
在他的铁甲上,有个银质的功勋十字章。
D’une grande lévite bleue boutonnée du haut en bas ; décoré de la Légion d’honneur.
“穿一件蓝色的,胸的,荣誉勋章。”
De mauvaises langues affirment que si on n'est pas psychopathe en entrant dans la Légion, on le devient.
有谣言说如果你在进入军团时不是精神病患者,你会成为精神病患者的。
Il avait voulu mettre en sûreté ses livres et sa croix de la Légion d’honneur.
他想为他的书和荣誉团勋章找个安全的地方。
J’ai distingué les shakos du cinquième de ligne et les guidons de la sixième légion.
我认出了正规军第五营的军帽和宪兵第六队的军旗。
Il est sans armée puisque toutes les légions défendent les frontières.
但他没有军队,因为所有军团都去保卫边界了。
En 58 avant Jésus-Christ, il envahit donc la Gaule à la tête des légions romaines.
因此,公元前58年,凯撒带领罗马军团入侵高卢。
De son côté, Clodius Albinus a débarqué sur le continent avec trois légions de 5 000 hommes.
就克洛迪乌斯·阿尔比努斯而言,他带三个5000人的军团登陆了大陆。
Il veut mettre le monde à ses pieds et décide d'envoyer ses légions en Gaule pour agrandir son empire.
他想把世界带到脚下,并决定把他的军团入驻高卢,以扩大他的帝国。
D'ailleurs, Sartre avait déjà refusé d'autres distinctions prestigieuses: la Légion d'honneur et même une chaire au Collège de France.
此外,萨特已经拒绝了其他享有声望的荣誉:荣誉军团勋章,甚至有法兰西学院的席位。
En 52 av. J.-C., les Gaulois écrasent les légions romaines à Cenabum et Vercingétorix se fait élire chef des Gaulois.
在公元前52年,高卢人在塞纳布姆击溃了罗马军团,Vercingétorix当选为高卢人的领袖。
Pendant ce temps, un autre chef de guerre romain, Publius Crassus, avec une seule légion, soumet l'Armorique.
与此同时,另一位罗马军阀普布利乌斯-克拉苏(Publius Crassus)以一个军团的兵力征服了阿莫里卡。
Et les légions qu'ils commandent soutiennent leur prise de pouvoir en espérant y gagner des récompenses importantes.
他们指挥的军团支持他们夺取政权,希望获得丰厚的回报。
Loin de tout, les légions sont désormais sans alliés, sans ravitaillement, et presque sans espoir.
凯撒的军团现在没有盟友,没有补给,几乎没有希望。
Il devient commandeur de l'ordre de la Légion d'honneur et est enfin élu à l'Institut de France.
他成为了光荣勋章的指挥官,并最终入选法兰西学院.
C'est Louis Philippe qui a pensé cette Légion étrangère en 1831.
1831年,Louis Philippe想到了这个外籍军团。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释