A la forme passive, cela devient « se faire larguer » ou « se faire jeter ».
被动式,这就变成了“被甩”或者“被抛弃”。
Des provisions ont été larguées par avion dans les zones inaccessibles.
已经向无法进入的地区空投了物资。
Quelque 14 bombes auraient été larguées en trois fois, faisant un mort et deux blessés.
据报,在三次约投放了14枚炸弹,造成一人死亡,两人受伤。
Le 22 avril, 16 bombes auraient été larguées sur Narus (Equatoria Est) et aux alentours.
4月17日,炸弹落在Chauri(南科尔多凡)的一间学校附近,一名儿童受伤。
Si sa vie ressemblait un peu plus à une comédie romantique, Thomas se ferait un peu moins larguer.
如果说他的生活更象是一出浪漫喜剧,那是托马自欺欺人。
Des efforts sont en cours pour larguer des vivres dans la région.
目前正在努力向该地区空投粮食援助供品。
Le 26 mai, huit bombes ont été larguées sur les collines de Limon, à l'ouest de Kwada.
26日,8枚炸弹落在Kawda以西的Limon山。
Quelque 15 bombes auraient été larguées, causant 14 morts et de nombreux blessés parmi la population civile.
据报,共投掷近15枚炸弹,炸死14名平民,炸伤多人。
Cela signifie que des bombes sont larguées à proximité des habitations de dizaines de milliers de Portoricains.
这意味着这些炸弹落在成千上万波多黎各人的住区附近。
Des avions des Hermanos al Rescate survolent à très basse altitude La Havane et larguent des bombes fumigènes.
“救援兄弟”的飞机低空飞越了哈瓦那市,并施放了烟雾弹。
De plus, les quantités et la nature des bombes larguées sont indiquées comme « inconnues » dans les données fournies.
外,在该数据,轰炸手段的量和类型均被列为“未知”。
Les États-Unis se débarrassent ainsi de grandes quantités de déchets dangereux en les larguant sur le territoire d'autres pays.
因就把它撒在其它家的领土上,处理了大量的危险废料。
Lorsqu'elles sont larguées et n'explosent pas, elles ne sont rien moins que des mines antipersonnel éparpillées sur un territoire.
集束弹药在投掷之后如果不爆炸,那么它们就一点也不亚于在各领土上到处散播的杀伤人员地雷。
Le 6 août 1945, la première bombe atomique de l'histoire, larguée par les Américains, explosait au-dessus de la ville japonaise d'Hiroshima.
◊ 1945年8月6日,历史上第一颗原子弹被人投向日本广岛市上空爆炸。
Selon un journaliste, 90 millions de bombes en grappes ont été larguées sur le Laos (ibid., par. 111), dont 30 % n'auraient pas explosé.
据一位记者的报道,在老挝共投下了近9,000万枚集束炸弹(同上,第111段),据报未爆率达30%。
Petit garçon est le nom de code de la bombe atomique qui fut larguée sur Hiroshima au Japon le 6 août 1945.
“小男孩”是一九四五年八月六日投掷到广岛的那颗原子弹的代号。
Ces renseignements portaient sur les caractéristiques opérationnelles de ces avions, notamment celles relatives à la possibilité de larguer des corps en vol.
资料涉及飞机的性能,尤其是它们在飞行抛掷尸体的可能性。
Les civils continuent d'être tués et blessés par les munitions non explosées larguées sur le Liban durant le conflit de l'an passé.
平民继续被去年冲突期间空投在黎巴嫩的集束弹药炸死和炸伤。
La Mission a en outre examiné la pratique consistant à larguer des charges explosives légères sur les toits (dite toquer au toit).
调查团还审议了向屋顶投掷轻型爆炸物的做法(所谓“敲屋顶”)。
Le lendemain, des hélicoptères israéliens ont violé l'espace aérien libanais et survolé les villes de Tyr, Sidon et Beyrouth en larguant des tracts.
第二天,以色列直升飞机侵犯了黎巴嫩领空,飞过提尔、赛达和贝鲁特的城市上空散发传单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La version officielle des autorités mentionnent qu'il s'agissait de fusées éclairantes larguées par des avions.
官方版本提到,这是飞投下照明弹。
On va te larguer en deux secondes.
我们会在两秒钟内甩掉你。
Celui qui osera larguer sa bombe en premier le sait il n'échappera pas en retour au feu nucléaire.
敢于首先投下炸弹人知道,他将无法逃脱核战争报复。
À ce moment, le commandant Farragut faisait larguer les dernières amarres qui retenaient l’Abraham-Lincoln à la pier de Brooklyn.
这时候,法拉古舰长正要人解开布洛克林码头缆柱上拴住林肯号最后几根铁索。
À dix heures un quart, les amarres furent larguées, et le steamer fila rapidement sur les sombres eaux du grand Belt.
十点一刻,船上绳索都解开了,汽船横过大海黑水向前迅速驰去。
On démarre quand on largue les amarres.
当我们摆脱时,我们就开始了。
Quand il est arrivé à l'endroit choisi, il largue sa cargaison.
当他到达所选地点时,他会放下货物。
Allez, on va se faire larguer.
来吧,我们要被甩了。
Tu t'es encore fait larguée ou quoi ?
- 你又被甩了还是什么?
Les Allemands, eux, s'en servent pour larguer des bombes.
德国人用它来投掷炸弹。
Les hélicoptères enchaînent des rotations pour larguer de l'eau.
连续旋转以投放水。
Les canadairs multiplient les rotations, larguent des milliers de litres d'eau.
加拿大航空正在增加轮换,滴下数千水。
L'idée est de larguer devant les flammes pour empêcher la propagation.
这个想法是在火焰前面下降以防止蔓延。
Paniqué, le pilote largue sa cargaison de drogue de synthèse, de la méthamphétamine.
惊慌失措飞行员放弃了他运送合成毒品甲基苯丙胺。
J'suis amoureux, je vais larguer Matthieu maintenant, aujourd'hui je demande Laurie en mariage.
我恋爱了, 我现在要放弃马修, 今天我要问劳丽结婚。
Ah, salut les filles ! Je viens de larguer mon mec je prends mon indépendance.
啊,嗨,女孩们!我只是甩了我家伙,我拿走了我独立。
Les Canadair larguent jusqu'à 6000 litres d'eau en amont du feu pour stopper sa progression.
加拿大航空向火势上游投放了 6,000 水以阻止火势蔓延。
Ces avions qui larguent des tonnes d'eaux sur la forêt viennent de Grèce et d'Italie.
这些在森林中倾泻大量水飞来自希腊和意大利。
Bah non t'es encore là ! Vas-y, vas le larguer !
不, 你还在这里!去吧,去掉吧!
« Aux bras du vent ! larguez ! larguez ! » criait le jeune capitaine en manœuvrant de manière à s’élever des récifs.
“尽力让风吹!放松!放松扣帆索!”门格尔一面喊着,一面忙着掉转船头使船避开礁石。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释