Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.
承运通过这种方式得以合理地管理风险。
Y compris le PAM, le FIDA et l'ICCROM.
包括粮食署、农发基金和文物保护修复中心。
Y compris le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF.
包括开发计划署、动基金和儿童基金会。
Si c'était le cas, elle souhaiterait en connaître le nombre.
如果是这样,她希望知道此类国家数目。
Dans le monde d'aujourd'hui, le message ne pourrait être plus pertinent.
在当今世界,这一信息再贴切不过了。
M. Patch appuie le compromis proposé par le représentant du Canada.
他赞成加拿大代表提出折衷办法。
Ils ne sont pas indiqués selon le plan recommandé par le secrétariat.
这些数字没有按照秘书处建议计划列出。
La loi nationale sur le travail est actuellement examinée par le Parlement.
《国家劳动法》目前正由议会审议。
Depuis le début de ses travaux, le TPIR a jugé neuf personnes.
卢旺达问题国际法庭自开始工作以来,完成了对9名个审理。
Un contrat pour le réseau électrique a été signé le 15 décembre.
15日签订了一项供电网络合同。
Publié en septembre, le rapport est actuellement examiné par le Parlement.
报告于九月份印发,目前正在国会见。
Mais, comme le Secrétaire général le souligne également, d'importantes difficultés demeurent.
但是,秘书长还指出,仍存在巨大挑战。
On expose ci-après le concours apporté par le PNUD en la matière.
以下资料简介开发计划署对该进程作出贡献。
Évaluer le niveau d'intégration du pays dans le système commercial multilatéral.
评估国家与多边贸易体制接轨程度。
Il a adopté le présent rapport à sa 11e séance, le 28 février.
全体工作组在2月27日其第11次会议上通过了本报告。
En outre, le Comité dispose de moyens accrus pour le travail de secrétariat.
此外,已加强了秘书处向规则委员会提供支助水平。
L'exemple le plus accessible de code libre est le World Wide Web.
获得开放源码一个最普通例子就是环球计算机网络(World Wide Web)。
Le paragraphe 1 indique le moment où le délai commence à courir.
第(1)款规定了期限开始计算时间。
On n'y indique pas le barème ou le type de rémunération particulière.
《大宪章》中没有任何有关基本薪金表或者薪酬比率规定。
Les participants ont remercié le Bureau de tenir à jour le site Web.
会议对事务厅维护网站努力表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pardon, le combien sommes-nous ? Le « six » ou le « dix » ?
对不起,今天是几号?是6号还是10号?
Et je regardais le crépuscule chaque fois que je le désirais.
只要我想我就可以去看落日余晖。
Pour la première fois le pouvoir avait capitulé devant le peuple.
第一次当权在民众面前妥协。
Tu veux le rouge ou le bleu, fiston ?
你想要红色还是蓝色,儿子?
Oui, le volcan, le Piton de la Fournaise.
是,火山,Fournaise山顶。
Nous sommes le 29 août, dans 48 heures le destin d'Amélie Poulain va basculer.
今天是8月29日,48小时之后,艾米丽·普兰会有惊天动改变。
Mélanger le vrai et le faux, renoncer à la fatalité.
让真存,不受控于宿。
Tu restes tout le temps dans le même quartier.
你一直呆在同一个街区。
Donc [ vous avez le ticket ? ] le ticket de la note quoi.
【您有小票吗?】,是指结账小票。
Il est temps d'aller chercher le bois pour le feu.
该去找生火柴。
Le printemps commence le 21 mars et finit le 21 juin.
春季起始于3月21日,结束于6月21日。
Une rumeur éclata dans le public et gagna presque le jury.
听众中起了一片嘈杂声音,陪审团也几乎受到影响。
C’est le fameux phénomène de l’automesure, en anglais le « quantified self » .
这就是著名量化自身现象,在英语里是“quantified self“这个词。
Je sais maintenant que le reste n'a pas d'importance.
我现在明白其他一切都不重要了。
C’est le même discours et le même corbeau que la dernière fois !
和上次一样说辞,一样乌鸦!
L’hindouisme et le bouddhisme sont celles qui comptent le plus de fidèles.
印度教和佛教教徒数量最多。
Louis Vuitton est né le 4 août 1821 en France, dans le Jura.
路易威登生于1821年8月4日,出生在法国汝拉区。
Je le filme et je laisse cette préparation dans le réfrigérateur pendant 24h .
我把它密封起来,放在冰箱里24小时。
Ah! mais non, le directeur lui achète un livre!
啊!不,经理给她买了本书!
On gagnait le mail entre les arbres duquel apparaissait le clocher de Saint-Hilaire.
我们走上林荫道,圣伊莱尔教堂钟楼在树木间显现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释