有奖纠错
| 划词

À l'heure actuelle, 45 000 familles sont sans logis.

目前有45 000个家庭沦为家可归。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres portent également sur les personnes considérées comme étant sans logis.

这些数字还包括那些被视为家可归的人。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 100 000 personnes se sont retrouvées sans logis au Bangladesh, et plusieurs millions en Inde.

洪灾共造成4 000多人死亡,扰乱了660多万人的生活。

评价该例句:好评差评指正

Environ 90 % des maisons de l'île ont été endommagées et quelque 60 000 personnes privées de logis.

格林有90%的住宅被毁,有60 000人家可归。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA a également étendu l'aide aux familles dont le logis a été démoli ou endommagé.

近东救济工程处还向其住房被毁或受损的家庭提供了援助。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés sont particulièrement vulnérables au fait de se trouver sans logis une fois autorisés à demeurer au Royaume-Uni.

难民一旦获准留在联合王国,就特别容易家可归。

评价该例句:好评差评指正

Près de 600 maisons situées le long de la côte ont été détruites, jetant plus de 3 000 personnes sans logis.

海岸线上有近600所住房被摧毁,使得3 000多人家可归。

评价该例句:好评差评指正

Les horaires d'ouverture trop stricts rendent souvent difficile aux jeunes sans logis l'accès aux services quand une urgence se produit «hors horaire».

死板的接诊时间,使家可归的青年在出现“接诊时间”外紧急情况时,很难得到服务。

评价该例句:好评差评指正

Au Kosovo, des progrès considérables ont été réalisés dans les services publics essentiels, et on a reconstruit des logis pour 50 000 familles.

在科索沃,对提供基本公共服务事项和水电方面已作出了重大的改善,并已经为5万多个家庭重建了住房。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest ont fait de nombreuses victimes et traumatisé des milliers de personnes devenues sans logis.

西北次区域的冲突夺去了众多生命,使成千上万人民饱经沧桑和家可归。

评价该例句:好评差评指正

Si la pauvreté expose davantage les enfants à l'exploitation et aux abus, les enfants sans logis sont encore plus vulnérables à cet égard.

虽然贫困使儿童容易受到剥削和虐家可归儿童在这方面更加脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Selon les données dont disposent les organismes publics, 110 500 familles sont actuellement sans logis, soit environ 386 750 personnes.

根据当局掌握的资料,目前大有110,500个家庭,即大386,750人家可归。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les forces d'occupation israéliennes ont fait exploser plusieurs bâtiments au cours de cette attaque et démoli le logis d'une autre famille palestinienne à Gaza.

此外,以色列占领军在这次进攻中还炸毁了数座建筑物,并捣毁了加沙另一个巴勒斯坦家庭的房屋。

评价该例句:好评差评指正

Dans Action 21, il est dit que "Les individus devraient être protégés par la loi contre toute éviction injuste de leur logis ou de leurs terres"3.

《21世纪议程》声称:“人民应受到法律保护,不得不公平地从他们的家中或土地上被逐出”。

评价该例句:好评差评指正

Dans Action 21, il est dit que «Les individus devraient être protégés par la loi contre toute éviction injuste de leur logis ou de leurs terres»3.

《21世纪议程》声称:“人民应受到法律保护,不得不公平地从他们的家中或土地上被逐出”。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle avait fait son ouvrage, elle s'allait mettre au coin de la cheminée, et s'asseoir dans les cendres, ce qui faisait qu'on l'appelait communément dans le logis Cucendron.

当她做她的工作,它是连接到壁炉角落,坐在灰烬,这使得它经常在家里Cucendron调用。

评价该例句:好评差评指正

Son dernier maître, le jeune Lord Longsferry, membre duParlement, après avoir passé ses nuits dans les « oysters-rooms » d'Hay-Market,rentrait trop souvent au logis sur les épaules des policemen.

这位爵士老爷晚上经常光顾海依市场的牡蛎酒吧,往往叫警察把他给背回来。

评价该例句:好评差评指正

À long terme, la gestion des catastrophes naturelles suppose l'intégration de la réduction de leurs risques avec la planification de logis durables et le développement des établissements humains.

从长期来看,只有把减少灾害风险入可持续的住房规划和人类住区开发,才能有效地解决灾害管理问题。

评价该例句:好评差评指正

Les services de soutien aideront également les gens à trouver leur voie vers l'éducation, la formation et l'emploi et vers une vie enfin indépendante dans un logis permanent.

支助服务也将帮助人们找到受教育、培训或就业的门路,最终能够在固定家中独立生活。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 240 000 logis ont été endommagés ou détruits et les infrastructures clefs de transport et de communication ainsi que les services médicaux ou l'approvisionnement en énergie ont subi d'importants dégâts.

超过240 000座房屋被破坏或毁坏,重点运输和通讯基础设施、医疗服务和电力供应受到重大损害。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


层样, 层雨云, 层云, 层阵, 层状的, 层状断裂, 层状酚塑料, 层状灰岩, 层状混合岩, 层状混合岩的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

灰姑娘 Cendrillon

L'escarpin était trop petit, La fiancée est au logis.

舞鞋太小了,未婚妻在房子里。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il s'est aménagé un logis confortable et bien chauffé.

建立了个舒适且供暖良好的住所。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Monsieur c'est ma mère qui m'a chassée du logis.

先生,是的我母亲把我从家里赶了出来。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Hélas ! Monsieur c'est ma mère qui m'a chassée du logis.

唉! 先生,是我的母亲把我赶出了家门。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Tu t’embêtes déjà dans ton logis.

你已经在你房子里呆腻了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Il habitait le champ de l’Alouette plus que le logis de Courfeyrac.

的住处,与其说是古费拉克的家,倒不说是百灵场。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Tu es vraiment la fée du logis !

你真是贤妻良母!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Qui êtes-vous ? demanda le maître du logis.

“您是谁?”那房子的主人问。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le logis de Monsieur était à Dompierre.

国王御弟行辕扎在东皮埃尔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Ces sortes de logis ne sont habituellement pas occupés la nuit.

那种棚子照例在晚上是没有人住的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Il parut revenir à de meilleurs sentiments pour le logis de Gavroche.

对伽弗洛什的住处似乎有了较好的感情。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Lorsque cette belle fille arriva au logis, sa mère la gronda de revenir si tard de la fontaine.

姑娘回到家的时候,她的妈妈责备她那么晚才从泉边回来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Il avait un logis comme l’oiseau a une branche.

个住处,正鸟儿有根树枝。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Elle partageait son logis, meublé d’une façon maniérée et misérable, avec une savante voleuse anglaise francisée.

她家里的陈设既穷酸又考究,和她同住的是个有本领的女贼,入了法国籍的英国姑娘。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et les trois hommes ne prononcèrent plus un mot jusqu’au seuil de leur logis.

于是直到房子的门槛前,这三个男人都没有再说个字。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Au second était le logis des Hucheloup.

三楼上是于什鲁家的住房。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le logis du roi était tantôt à Étré, tantôt à La Jarrie.

国王的行辕时而在埃特雷,时而在雅里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Du moins, ajouta-t-il, ma petite intrigue avec la maîtresse du logis va me distraire un moment.

至少,”又想,“我与这家女主人之间的小小私通将给我带来片刻的欢娱。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

On lui indiqua le logis. Il sonna. Une femme vint lui ouvrir, une petite lampe à la main.

那人把所住屋指给看。拉动门铃,有个妇人拿着盏小油灯,走来开了门。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Maintenant, tout ce qu’on aime braver dans la chaleur du logis fermé deviendrait un danger et une constante souffrance.

现在,所有人们喜爱在室之内、亲情之间搞的小顶撞对抗都将代之以危险和永恒的苦难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


曾参杀人, 曾几何时, 曾经, 曾经沧海, 曾来氏痢疾杆菌, 曾母暗沙, 曾孙, 曾孙辈, 曾孙女, 曾祖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接