有奖纠错
| 划词

Cette position renvoie généralement à la longitude au niveau de l'Équateur de la Terre.

通常按地球赤道上的经给出这一位置。

评价该例句:好评差评指正

Le Suriname est situé entre 2o et 6o de latitude Nord et entre 54o et 56o de longitude Ouest.

苏里南位于北纬2º和6º、西经54º和56º之间的南美洲大陆上。

评价该例句:好评差评指正

L'extension de cette collaboration à d'autres observatoires situés sur différentes longitudes faciliterait grandement l'observation de ces phénomènes à l'échelle mondiale.

若将此类合作延及位于不同经的其他天文台,将会大大有助于在世界范围内对此类现象的观测。

评价该例句:好评差评指正

Face à ce problème, l'une des solutions consisterait à faire pivoter les zones proposées de manière à ce que leurs bordures soient parallèles aux lignes de latitude et de longitude.

要解决这一问题,一个可能的办法是把所提议的区域围绕其中心点加以旋转,使这些区域同经纬线相平行。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit généralement d'une zone d'un degré de longitude sur un degré de latitude au plus, contenant au moins un gîte de sulfures polymétalliques ou une autre indication claire de minéralisation.

这一区域的面积一般不超过经乘纬,并至有一处已知的硫化物矿点或其他矿苗。

评价该例句:好评差评指正

Le Bénin est un État du sud de l'Afrique occidentale, situé entre les sixième et quatorzième degrés de latitude nord d'une part, et entre les premier et quatrième degrés de longitude est, de l'autre.

贝宁是西非南部的一个国家,北纬6- 14,东京1- 4

评价该例句:好评差评指正

L'archipel constitué par les îles Salomon s'étend en mer sur une superficie de plus de 800 000 kilomètres carrés entre 155 et 170 degrés de longitude est et 5 à 12 degrés de latitude sud.

所罗门群岛由分布在800,000多平方里海面上的群岛组成,位于东经155至170和南纬5至12

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la mondialisation est un mélange de bien et de mal qui, à chaque instant, caractérise les peuples et les pays de tous les continents, de toutes les latitudes et de toutes les longitudes.

为,全球化产生好与坏的混合体,而这种混合体总是所有国家人民、所有国家和大陆以及所有经和纬的特点。

评价该例句:好评差评指正

L'emplacement (latitude, longitude et profondeur) est, comme on l'a démontré, un facteur clef dans la structure communautaire de nombreux organismes présents sur les monts sous-marins et beaucoup d'espèces sont endémiques sur un seul mont ou groupe de monts.

现已证明,位置(纬、经和深)是许多海山生物群落结构中一个关键的驱动因素(许多物种为一座海山或一组海山所特有)。

评价该例句:好评差评指正

D'évidence, orienter les zones proposées dans l'axe des zones de fractures de la zone de Clarion-Clipperton plutôt que parallèlement aux lignes de latitude et de longitude compliquerait la gestion de ces zones eu égard aux zones d'exploitation actuelles et futures.

显然,所提议的区域是取克拉里昂和克利珀顿断层区中轴线的走向(而不是同经纬线相平行),就(现在和将来的)承包者区域而言,这使这些区域的管理工作变得更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord prévoit en outre que chaque partie communique à l'autre, le 1er janvier de chaque année, les coordonnées de latitude et de longitude de ses installations et équipements nucléaires, et l'informe de tous autres changements éventuels chaque fois qu'ils se produisent.

该协定还规定双方于每年1月1日告知对方其核装置和设施的纬和经,以及有任何其他改变时也须告知对方。

评价该例句:好评差评指正

Les données IVDN ont été obtenues à partir d'images fournies par le radiomètre perfectionné à très haute résolution (AVHRR) du satellite NOAA-16 de la National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) des États-Unis d'Amérique, d'une résolution spatiale de 0,25 degré de latitude et de longitude.

利用美利坚合众国国家海洋和大气管理局局(NOAA)的NOAA-16号卫星高级甚高分辨率辐射计传感器提供的图像获得了关于NDVI的数据,图像的空间分辨率为纬和经0.25

评价该例句:好评差评指正

Il consiste en neuf atolls de corail éparpillés sur plus de 1.2 million de kilomètres carrés du Pacifique, s'étendent dans la direction nord-sud sur plus de 560 kilomètres entre les latitudes de 5 et 11 degrés sud et de longitudes de 176 et 180 degrés est.

图瓦卢由分散在太平洋120万平方公里面积上的9个珊瑚环礁岛群组成,南北纵深560公里,位于南纬5和11,东经176和180之间。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit des données essentielles sur les sites d'échantillonnage, notamment sur l'organisme en question, le contractant, le programme, la zone qui lui est attribuée, le navire, l'équipage, l'enquêteur principal, le numéro de la station, le numéro de l'essai, la date, la longitude, la latitude, la profondeur et le type d'engin déployé.

这包括关于采样点的基本信息,包括机构、承包者、方案、权利要求所涉区域船只、航次、主要调查员、站号、样品号、日期、经、纬、深和使用的工具类型。

评价该例句:好评差评指正

Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.

国家卫星经营商无论是公共的还是私人的,都在发射之后尽快将下列最起码的信息送交给国家空间研究中心:卫星识别标识、发射日期和地点、空间物体的一般功能、分离的转移轨道(远地点、近地点、倾角和交点周期)以及最后的任务轨道,可能还有对地静止卫星的轨道位置经

评价该例句:好评差评指正

Les données communiquées comprendront notamment une liste des espèces présentes dans les emplacements avec et sans encroûtements, une image représentative de chaque espèce recensée, un renvoi à la description taxonomique originale, des données complètes sur l'échantillon (latitude et longitude, dénomination du mont sous-marin, profondeur et autres renseignements pertinents) et des recommandations à prendre en compte pour la formulation des directives environnementales à l'intention des futurs contractants sur la conduite d'une exploitation minière.

提供的数据除其他外将包括:在结壳和非结壳地点发现的物种清单、每个所列物种的标本、关于最初分类描述的说明、完整的采样数据(经和纬、海山名称、深及其他适当的信息)以及将纳入为未来采矿承包者制定的环境准则的各项建议。

评价该例句:好评差评指正

De même, sans préjudice des dispositions de l'article IV du Traité sur l'Antarctique, la République argentine rejette l'extension de l'application de l'Accord à la prétendue « Terre antarctique britannique » et réaffirme ses droits légitimes de souveraineté sur le secteur antarctique argentin, délimité par les 25e et 74e méridiens de longitude ouest, d'une part, et le 60e parallèle de latitude sud et le pôle Sud, d'autre part, secteur qui fait partie intégrante du territoire national argentin.

阿根廷政府在不损及《南极条约》第四条规定的前提下,同样拒绝将该《协定》扩及所谓的“英属南极领土”,并重申其对阿根廷南极地区,包括子午线西经25至74,平行线南纬60和南极主权的合法权利,它是阿根廷国家领土不可分割的一部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


préréfrigérant, préréfrigération, prérefroidissement, préréglage, préréglé, prérégler, préregroupement, prérégulateur, prérentrée, prérequis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Restait à obtenir la longitude, pour compléter les coordonnées de l’île.

现在只等算出经度,就可以确定海岛的位置了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce jour-là, les voyageurs dépassèrent de trente minutes le cent quarante et unième degré de longitude.

这天,旅行队已到东经141度30分的地方。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais la longitude manque, dit Mac Nabbs.

“但是经度还是晓得呀!”少校说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith parviendrait-il sans instruments à relever plus tard sa position en latitude et en longitude ? Ce serait difficile.

赛勒斯-史密斯用仪器能算出它们的经纬度来吗?这是困难的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si donc le temps est beau, je pense que je pourrai obtenir la longitude de l’île avec une approximation de quelques degrés.

如果天气好,我想大体上可以准确地算出海岛的经度来,至多几度。”

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est donc le décalage horaire qui leur permettait de déterminer à quelle longitude ils se trouvaient par rapport à Greenwich.

正是时使他们能够确定他们对于格林威治的经度。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sans doute, répondit John Mangles, et cependant mieux eût valu la pêcher en pleine mer, par une longitude et une latitude bien déterminées.

“那是毫无疑问的,”约翰·门格尔回答。“然而,如果我们是在大海里捞起它,知道捞获的地方的经纬度,那就更好了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Indi… , s’agit-il donc de l’Inde où ces matelots auraient été jetés ? Que signifie ce mot ongit ? Ah ! longitude !

“indi是是就是inde,‘印度’这个字呢?那些海员被风浪打到印度去了吗?还有ongit这个字,一定就是Longitude(经度)!

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il atteignit son atlas, puis commença des explications sur les longitudes ; et il avait un beau sourire de cuistre devant l'ahurissement de Félicité.

他找出地图,开始解释纬度;他看见全福发呆,显出洋洋得意的学究的微笑。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

De notre tour du monde, nous avons marché vers l'est a chaque dégré de longitude nous avons gagné 4 minutes .

从我们的世界巡演,我们走东在每个度度的经度,我们获得了4分钟。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

L'épicentre, situé à une profondeur de 14 km, a été localisé à 34,6 degrés de latitude nord et 104,2 degrés de longitude est.

震中位于14公里深处,位于北纬34.6度和东经104.2度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Pendant 3 ans, on va faire deux fois le tour de l'Antarctique. On va étudier l'océan Austral sous toutes les longitudes, à toutes les saisons.

在3年内,我们将绕南极洲两次。我们将在所有经度,所有季节下研究南大洋。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

L'épicentre, situé à une profondeur de 10 km, a été localisé à 30 degrés de latitude nord et 98 degrés de longitude est, a précisé le centre.

该中心说,震中位于北纬30度,东经98度,震源深度为10公里。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

L'épicentre, situé à une profondeur de 23 km, a été localisé à environ 36,1 degrés de latitude nord et 82,5 degrés de longitude est, a précisé le centre.

该中心表示,震中位于23公里深处,位于北纬36.1度和东经82.5度。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

L'épicentre du séisme a été localisé à 37,3 degrés de latitude nord et 141,6 degrés de longitude est, à une profondeur de 60 km, a indiqué l'agence météorologique.

气象部门说,这次地震的震中位于北纬37.3度,东经141.6度,震源深度60公里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sans doute, et la voici, répondit Robert Grant, en présentant un document qui indiquait en longitude et en latitude la situation de l’île Lincoln, « résidence actuelle d’Ayrton et de cinq colons américains. »

“一点错,信就在这儿,”罗伯尔-格兰特说,一面拿出一张标明林肯岛经纬度的纸条来,“这上面写着艾尔通和五个美国移民所在地。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

L'épicentre, situé à une profondeur de 130 km, a été localisé à 23,14 degrés de latitude nord et 94,87 degrés de longitude est, indique le centre dans un communiqué.

该中心在一份声明中说,震中位于130公里深处,位于北纬23.14度和东经94.87度。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

L'épicentre, situé à une profondeur de 8 km, a été localisé à 39,3 degrés de latitude nord et 78,3 degrés de longitude est, selon le Centre du réseau sismique de Chine.

根据中国地震网络中心的数据,震中位于8公里深处,位于北纬39.3度和东经78.3度。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De plus, il donnait la situation de l’île Tabor en latitude et en longitude avec précision, ce qui impliquait chez son auteur des connaissances assez complètes en hydrographie, qu’un simple marin ne pouvait avoir.

并且,纸条上还正确地写着达抱岛的经纬度,可见写这张纸条的人和一般的水手同,具有当丰富的水文学知识。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il connaissait déjà sa longitude, étant sur la côte ouest de la Nouvelle-Zélande. Heureusement, car sans chronomètre il n’aurait pu la calculer. La latitude seule lui manquait, et il se mit en mesure de l’obtenir.

门格尔已经知道新西兰西岸的经度了,现在所要测的是纬度,于是,开始了测纬工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


présélectionné, présélectionner, présence, présénile, présénilité, présent, présentable, présentateur, présentatif, présentation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接