有奖纠错
| 划词

L'une des plus récentes grandes entreprises régionales de ce genre est le « couloir biologique méso-américain ».

最近的区域全面努力之一是“中美洲物走”。

评价该例句:好评差评指正

De même, le Mexique participe activement aux efforts régionaux visant à créer le Couloir biologique méso-américain.

并且,墨西哥积极参加了建立中美洲物走的区域努力。

评价该例句:好评差评指正

Avec le développement des secteurs, d'autres indicateurs seront ajoutés pour mesurer les progrès au niveau méso.

随着金融服务部门的发展,将增加中层进展情况计量指标。

评价该例句:好评差评指正

L'une des initiatives les plus importantes dans le domaine de l'environnement et du développement durable est le Couloir biologique méso-américain.

中美洲物走是环境和可续发展领域的最重要倡议之一。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, plusieurs initiatives régionales placées sous les auspices de l'OEA, de la SICA, du Plan Puebla-Panama et du Corridor biologique méso-américain s'attachent à atténuer la fragilité écologique de la région.

另外,在美洲国家组织、中美洲一体化体系、普埃布拉-巴拿马计划和中美洲物走下的若干区域倡议也致力于减轻环境脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Il a également soutenu la réactivation du réseau latino-américain des parcs nationaux et des zones protégées de faune et de flore sauvages ainsi que les activités de la Commission pour l'environnement et le développement de l'Amérique centrale, dans le corridor biologique méso-américain.

环境署还为振兴拉丁美洲国家公园和保护区、野动植物网络提供了,并为中美洲环境与发展委员会在梅索美洲物走开展的活动提供了

评价该例句:好评差评指正

Elle se félicite des progrès accomplis dans la consolidation d'un couloir biologique méso-américain, projet qui bénéficie d'un financement de la part de divers programmes et organes des Nations Unies, de la Société allemande de coopération technique et de l'Agency for International Development des États-Unis.

文件满意地注意到在巩固中美洲物走方面所取得的成就,物走正在联合国各方案和机构、德国技术合作机构和美国国际开发署基金的援助下发展。

评价该例句:好评差评指正

La Méso-Amérique possède 10 % de la diversité biologique de la planète, et c'est pourquoi a été lancé le projet du Couloir biologique méso-américain, dans le cadre duquel huit pays collaborent afin de protéger leurs écosystèmes et d'améliorer la qualité de vie de leurs habitants.

中美洲拥有世界物物种的10%,目前正在执行中美洲物走项目,即八个国家合作保护态系统并提高居民的活质量。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre de résultats de développement d'UNIFEM est basé sur des données d'expérience qui montrent que, si les points d'entrée peuvent être différents, agir pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes implique d'appuyer simultanément le changement à tous les niveaux (macro, méso et microchangements).

妇发基金的成果框架是根据基金自身的经验确定的:尽管切入点可能不尽相同,但是要通盘方法增进两性平与赋予妇女权力,就需要在宏观、中观和微观层面同时变革。

评价该例句:好评差评指正

Ce comité a commencé à mettre en place un plan d'action national de la microassurance, à définir les mesures à prendre en priorité au niveau des politiques et aux niveaux méso et microéconomiques en vue de promouvoir l'accès à grande échelle aux services de microassurance dans le pays.

指导委员会开始拟订一项全国小额保险行动计划,强调指出在决策、中介和零售各级的优先行动,以便促进国民众大规模利用小额保险服务。

评价该例句:好评差评指正

Ces interventions doivent dépasser le cadre de la simple déclaration et ne pas se concentrer uniquement sur la capitale mais aussi bénéficier aux PME de toutes les provinces et de tous les districts, par le biais du renforcement des activités de promotion du commerce entreprises par les méso- et les micro-institutions.

这类干预行动不能单单停留在口头上和集中在首都城市,同时应通过强化中小机构的工商促进活动将所有省份和地区的中小企业都覆盖在内。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il est difficile d'acquérir des connaissances au sujet des animaux à tissus mous gélatineux et méso et bathypélagiques, qui ne se conservent pas bien avec les méthodes conventionnelles de fixation7, et on aboutit donc à la conclusion générale selon laquelle la connaissance du zooplancton diminue lorsque la profondeur augmente.

此外,因为使用传统的固定办法无法完好地保存胶状海洋中层和海洋深层软组织动物,7 所以很难了解这些动物,这样就形成了一个普遍结论,即对浮游动物的了解也随着水深的增加而减少。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments qui constituaient la clef du succès dans les exemples de liens instaurés en Asie étaient l'engagement résolu tant des gouvernements que des STN, les partenariats entre secteur public et secteur privé pour créer des méso-institutions et la mise en place de mesures d'incitation économique judicieuses à l'intention des STN et des PME.

在亚洲联系成功的例子中,最关键的要素是政府和跨国公司同时作出坚决承诺,建立公营-私营部门的伙伴关系,以建立中规模的机构,以及为跨国公司和中小企业提供适当的经济刺激措施。

评价该例句:好评差评指正

Objectif : Aider les États membres à concevoir et à mettre en place de nouveaux mécanismes institutionnels, cadres réglementaires et moyens d'intervention applicables aux divers comportements méso et microéconomique des agents économiques et des secteurs productifs afin d'accroître les taux de croissance de l'appareil productif et de réduire l'écart de productivité par rapport aux pays développés.

协助成员国拟定和执行影响着经济行为体和产部门的不同中间/和微观经济行为的新制度机制、管理框架和政策工具,以便提高产增长率,缩小同发达国家在产力方面的差距。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de ce sous-programme est d'aider les États membres à concevoir et à mettre en place de nouveaux mécanismes institutionnels, cadres réglementaires et moyens d'intervention applicables aux divers comportements méso et microéconomique des agents économiques et des secteurs productifs afin d'accroître les taux de croissance de l'appareil productif et de réduire l'écart de productivité par rapport aux pays développés.

10 本次级方案的目标是协助会员国设计和执行影响经济行为体各种中型和微型经济行为及产部门的新体制机构、管理框架和政策手段,以期提高产成长率和缩小同发达国家的产力差距。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电话局, 电话局话务员, 电话卡, 电话联系, 电话铃声, 电话普及率, 电话听筒, 电话亭, 电话筒, 电话推销员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接