有奖纠错
| 划词

Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

他听到人家夸奖英国人有条有丝不苟的作风和典型的冷静的绅士派,于是就跑到英国来碰运了。

评价该例句:好评差评指正

Maafu fit des alliances importantes dans la moitié orientale du groupe et étendit son pouvoir par la guerre, justifiant ses conquêtes par la nécessité de propager le méthodisme wesleyen, dont il était adepte.

Ma'afu在岛群东半部结成了重要联盟,并通过战争扩大了自己的权势时宣传卫斯主义循道派教义,使他四无忌惮的征服行径合法化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ticket-restaurant, tic-tac, tictaquer, tidal, tidalite, tie-break, tiédasse, tiède, tièdement, tiédeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Après avoir eu, on le sait, une jeunesse assez vagabonde, il aspirait au repos. Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideur proverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

,路路通青年时代曾经历过一段东奔西走流浪生活,现在他很希稳定下来,好休息休息。他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟和典型冷静绅士气派,于是就跑到英国来碰运气了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tierce, tiercé, tiercée, tiercefeuille, tiercelet, tiercer, tierceron, tierne, tiers, tiers-monde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接