有奖纠错
| 划词

La froide majesté de la femme stérile.

不育那冷淡威仪。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.

圣卢西亚行政权力属于王陛

评价该例句:好评差评指正

Je, Sa Majesté, même un rêve, mais j'espère encore elle peut devenir une réalité.

,虽然是梦想,但我仍然希望成为现实。

评价该例句:好评差评指正

C'est ma fille, Votre Majesté.Elle travaille sans arrêt, c'est mauvais pour sa santé.

是我儿,王陛,她工作起来就不知道休息,样对她健康不好。

评价该例句:好评差评指正

Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.

“陛,我是您忠诚,但现我必须离去!”他说。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc, prononce une allocution.

摩洛哥国王穆罕默德六世陛大会讲话。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.

已故陶法阿豪·图普四世国王陛是一个虔诚使他具有伟大远见。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'État du Royaume du Swaziland, prononce une allocution.

斯威士兰王国国家元首,国王姆斯瓦蒂三世陛大会讲话。

评价该例句:好评差评指正

Le Trésor de Sa Majesté est chargé de l'application des sanctions financières au Royaume-Uni.

财政部负责联合王国内执行金融制裁。

评价该例句:好评差评指正

Il est soumis à l'autorité des responsables du Trésor de Sa Majesté (Lords of Her Majesty's Treasury).

岁入官英国财政大臣指导行事。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté a également transmis ses sincères condoléances aux familles des victimes et à la population amie des États-Unis.

国王也向受害者家属和友好美国民表达了真诚哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté et son gouvernement ont néanmoins entendu l'appel au changement et sont résolus à mener la réforme constitutionnelle et politique.

但国王陛及其政府仍然听取变革呼声,承诺于宪法和政治改革。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté la Reine Silvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance.

瑞典西尔维娅王陛会上讲话,并介绍世界儿童时代基金会工作。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté la Reine Sylvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance.

瑞典西尔维娅王陛会上讲话,并介绍世界儿童时代基金会工作。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté a servi son pays pendant toute sa vie en tant que citoyen, fonctionnaire, père affectueux, prédicateur laïque et monarque.

已故作为一位公民、公务员、慈父、非神职牧师和君主,毕生为国鞠躬尽瘁。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté a dénoncé avec force cet acte d'agression grave qui enfreint tous les principes divins, valeurs humanitaires et accords internationaux.

国王陛表示强烈谴责一违反所有神圣原则、道主义价值观以及国际协定严重侵略行径。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté a fait savoir qu'elle préférait qu'un candidat qualifié rencontrant l'agrément des participants soit nommé à la présidence de l'Administration intérimaire.

查希尔陛指出,他更希望选择一名参加各方均可接受适当候选作为临时行政当局主席。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté le Roi Abdullah Bin Al Hussein, Roi du Royaume hachémite de Jordanie, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.

约旦哈希姆王国阿卜杜勒·本·侯赛因国王陛陪同离开大会堂。

评价该例句:好评差评指正

C'est Sa Majesté, le Roi George Tupou V, qui mène le processus de réforme politique que nous avons entrepris en tant que nation.

乔治·图普五世国王陛是指导我们全国开展政治改革进程驱动力。

评价该例句:好评差评指正

Les pays membres de l'Union européenne, au nom desquels je souhaite maintenant m'exprimer, ont accordé une attention particulière à l'initiative de Sa Majesté.

我现谨代表欧洲联盟成员国发言,它们特别重视国王陛倡议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


herbier, herbivore, herborisateur, herborisation, herborisé, herboriser, herboriseur, herboriste, herboristerie, herbu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《西游记》法语版

Puisse sa Majesté vivre dix mille automnes. »

地久天万万秋。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle s’inclina devant Swann avec respect, mais se redressa avec majesté.

她恭恭敬敬地向斯万哈哈腰,马上又庄严地挺起身来。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide se mit à table entre sa majesté, son valet Cacambo, et plusieurs dames.

老实坐在国王,加刚菩和几位太太之间。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le ventre de la sardine doit apparaître en majesté à l'ouverture de la boîte.

打开罐头时,沙丁鱼的腹部应该显得庄重。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永生》法语版

Non, Majesté, le crâne du prisonnier est intact.

“不,陛下,安那托利后头部完好无损,全身各处也都完好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ses cheveux blancs ajoutaient une majesté douce à la lumière gaie qu’il avait sur le visage.

他那银丝白发使焕发的容光更增添温柔的庄严气派。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils manquèrent dans une certaine mesure à la majesté de leur malheur.

他们在一定程度上缺少那种正视灾难的尊严气派。

评价该例句:好评差评指正
格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Des gens qui ont « voyagé gratis sur les bâtiments de Sa Majesté. »

“是那些‘乘英王陛下的不用付钱’的家伙。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait quelque chose d’une ordure qu’on va balayer et quelque chose d’une majesté qu’on va décapiter.

它好象是一堆即将被清除的秽物,又好象是一个即将被斩首的君王。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Même quand ils avortent, ils sont vénérables, et c’est peut-être dans l’insuccès qu’ils ont plus de majesté.

即使失败,他们仍是可敬的,也许正因为失败,所以更显得威严。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, vous insultez à la majesté de la justice.

“先生,您藐视法律的尊严。”

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Sa Majesté te demande de venir lui donner des nouvelles de son cher étalon Mélonghi.

陛下要你向他汇报 他的座驾梅隆吉的近况。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était la bête de sa majesté.

“是皇帝陛下的牲口。”

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La demande de thé chez sa majesté est d'ailleurs en perpétuelle progression.

国王对茶的需求不断增加。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, Votre Majesté, sur ce point du moins, sera satisfaite, je l’espère.

“陛下,我相信陛下对此已经满意。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Votre Majesté, vous venez d'évoquer les défaillances de la pensée scientifique orientale.

“伟大的陛下,您刚才提到东方在科学思维上的缺陷。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Nimbé d’une clarté opaline, l’âne entra dans l’église, avec majesté contempla l’assemblée, l’air accablé.

它高傲地看着下方的群,神色中还有一丝疲惫。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Majesté votre bel étalon Mélonghi a été emporté ce matin par une armée de brigand.

陛下 您尊贵的座驾梅隆吉 今天早上被一群强盗抢走

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dix mille paysans crièrent : Vive le roi, quand le maire eut l’honneur de haranguer Sa Majesté.

荣幸地向陛下致词,一万农民高呼:“国王万岁!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Votre Majesté, donnez-moi trois hommes et je vous ferai cette démonstration, répondit von Neumann, enthousiaste.

“陛下,请给我三个士兵,我将为您演示。”冯·诺伊曼兴奋起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hermaphrodite, hermaphroditisme, herméneutique, Hermès, hermésite, Hermetia, hermétic, herméticité, hermétique, hermétiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接