有奖纠错
| 划词

Elle est d'une jalousie maladive.

她有种病态妒忌心。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions de Cuba aux organismes multilatéraux ont aussi été touchées par cette traque maladive.

付给多边组织缴款也难逃反劫数。

评价该例句:好评差评指正

Recourant à des manipulations politiques et à des mensonges éhontés dans son obsession maladive de détruire la révolution, l'administration nord-américaine se discrédite un peu plus dans sa campagne contre le terrorisme international.

美国政府这样做只会在反对国际恐怖主义运动中更加失去信誉,它们采用玩弄政治和公然对散布手段,一心想破坏革命。

评价该例句:好评差评指正

La malnutrition handicape pour la vie, car les enfants de moins de 5 ans qui en sont atteints ne s'en remettent jamais, et les mères dénutries donnent naissance à des bébés faibles et maladifs.

营养不良会造成终身缺陷,因为5岁以下遭受营养不良儿童永远不能康复,营养不足则会生出病弱婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, cesser la traque maladive que mènent aujourd'hui à l'échelle planétaire les ambassades et les agences du Gouvernement nord-américain contre toute possibilité de commerce avec Cuba, contre toute tentative de Cuba d'accéder à un nouveau marché ou de recevoir un prêt.

美国必须停止美国大使馆和机构今天在全世界各地穷追猛打,极力封杀同任何潜在商机和打入新市场或获得信贷任何努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斑鸠, 斑鸠的咕咕声, 斑鸠菊属, 斑鸠菊酸, 斑孔苔虫属, 斑块性膀胱炎, 斑块云母, 斑斓, 斑龙, 斑鹿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question.

我十岁的时候,内向得近乎病态的我好不容易鼓足勇气,课堂上提出了样一个问题。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Le progrès entravé est maladif, et il a de ces tragiques épilepsies.

遇到障碍的进步是病态的,它就有着惨的癫痫病。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

La puissance de Hyde semblait augmenter avec la disposition maladive de Jekyll.

随着杰吉尔身体一天不如一天,海德反而越来越健壮了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette mort fit une impression étrange et maladive sur l’âme affaiblie de Julien.

的死于连日渐衰弱的心灵上留下一种奇怪的,病态的印象。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Les conjectures troubles et maladives qui s’étaient ébauchées dans l’esprit de Marius se dissipèrent.

马吕斯心中的混乱和病态的猜测消失了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ensuite une vanité de parvenue, maladive et qui s’offensait de tout, combattit un commencement d’intérêt.

,一种暴发户病态的、动辄觉得受了冒犯的虚荣跟刚刚产生的兴趣展开了搏斗。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je le sentais. J’éprouvais ce tournoiement maladif qui succède à un mouvement de giration trop prolongé.

我体验着持续过度的回旋运动引起的惯性旋转。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Çà et là, quelques chrysanthèmes poussaient timidement au pied d’aloès à longues feuilles tristes et maladifs.

处处有菊花戚和病态的长叶芦荟脚下,软弱无力地长着。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Pendant un temps, il avait même eu le sentiment de s'être débarrassé de sa solitude et de son introversion maladives.

甚至以为自己要走出孤僻和自闭了。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一部

À travers les perceptions maladives d’une nature incomplète et d’une intelligence accablée, il sentait confusément qu’une chose monstrueuse était sur lui.

的禀赋既不完全,智力又受了摧残,通过那种不健全的辨别能力,隐约感到有一种怪物附身上。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'avais tout juste dix ans lorsque, bravant ma timidité maladive, je posai cette question, nu par un absolu désir de savoir.

我十岁的时候,内向得近乎病态的我好不容易鼓足勇气,课堂上提出了样一个问题。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un matin, — à quelle date, je ne saurais le dire, — je m’étais assoupi vers les premières heures du jour, assoupissement pénible et maladif.

一天早上,——哪一天,我也说不上来——,凌晨左右,我艰苦和病态中昏昏欲睡。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'autre, très chétive, avait une tête jolie et maladive sur une poitrine de phtisique rongée par cette foi dévorante qui fait les martyrs et les illuminés.

另一个,很虚弱,有一个漂亮而带病态的脑袋瓜和一个显出肺病的胸脯,那正是使她们毁坏肉体而成圣徒的吃人的信仰心侵蚀了它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Maigre, le cheveu noir, le garçon portait des lunettes et avait l'air hâve et légèrement maladif de quelqu'un qui a beaucoup grandi en peu de temps.

是一个瘦瘦的男孩,黑头发,戴着眼镜,看上去有羸弱,略带病态,似乎是因为很短的时间里个头蹿得太快。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Enfin, soit nature, soit conséquence de son état maladif ; il passait de temps en temps dans les yeux de cette femme des éclairs de désirs dont l’expansion eût été une révélation du Ciel pour celui qu’elle eût aimé.

不知是由于她的气质,还是由于她疾病的症状,个女人的眼里不时闪烁着一种希冀的光芒,种现象对她曾经爱过的人来说,也许等于是一种天启。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les deux hommes se retournèrent, et virent à travers les barres de la rampe la tête maladive de la Carconte ; elle s’était traînée jusque-là et écoutait la conversation, assise sur la dernière marche, la tête appuyée sur ses genoux.

两个人转过头去看到了一脸病容的卡尔贡特娘们斜靠楼梯的栏杆上。她因为被谈话的声音所吸引,所以有气无力地把她自己拖下了楼梯,坐最下面的楼梯上,把刚才的谈话都听去了。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

De la volonté mauvaise, maladive, qui était à l'origine de la strige.

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Guilloteaux, mais André ne le savait pas encore, était célèbre pour une pingrerie maladive dont on trouvait peu d'équivalent.

评价该例句:好评差评指正
Grammaire en Dialogues (débutant) A1-A2

Gabriel : Je ne comprends pas. Tu es d'une timidité ! C'est maladif ! Tu la trouves bien, oui ou non ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斑状角膜炎, 斑状结构岩, 斑状结核瘤, 斑状鳞片变晶的, 斑状细晶岩, 斑状纤维变晶的, 斑啄木鸟, , 搬兵, 搬场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接