有奖纠错
| 划词

Toutefois, ma délégation estime qu'il ne faudrait pas adopter une approche alarmiste qui, malencontreusement, encouragerait les terroristes.

不过,我国代表团认为,我们不应危言耸听,因为这将在无意中鼓励恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis aux insurgés d'accélérer leur progression tout en conférant malencontreusement une sorte d'approbation internationale à leur cause.

此局势触发反叛分子迅速推进并为其事业带来虚假国际认可。

评价该例句:好评差评指正

La police elle-même ne savait plus ce qu'était devenu le détective Fix, qui s'était si malencontreusement jeté sur une fausse piste.

警察厅也不知道那位白白盯着一个假小偷的费克哪儿。但是,福克虽然渺无音讯,这并不妨碍们重新拿他的成败来打赌。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption du Protocole additionnel III par vote, sans qu'il ait été tenu compte des réserves élevées au cours des négociations, fait bien malencontreusement précédent.

在以表决方式通过《第三附加议定书》时,对谈判期间提出的保留意见不加考虑,这是一种令遗憾的先例。

评价该例句:好评差评指正

L'engagement n'ayant malencontreusement pas été réglé lorsque est intervenu le paiement des sommes dues au Comité des commissaires aux comptes, les dépenses portées à cette rubrique ont été surévaluées de 49 900 dollars.

由于付款给审计委员会时因疏忽注销承付款项,本项下所计支出多49 900美元。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc regrettable que l'on se soit écarté de ce louable objectif en essayant malencontreusement d'élargir le champ de l'interdiction afin d'y inclure des activités de recherche probablement essentielles pour découvrir un moyen efficace de guérir des pathologies jusqu'à présent incurables.

因此不幸的是,这一有价值的目标被误导利用,使该禁止扩大包括重要的这样的有可能发现迄今为止无法治愈疾病的有效疗法。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, la consultation et la coordination entre ministères sont essentielles si l'on veut éviter que des mesures prises dans un domaine ne portent malencontreusement atteinte à un autre domaine et pour que les synergies entre différents domaines puissent être déterminées et matérialisées.

另外,相关部委之间的协商和协调至关重要,这样一个领域的行动才不会无意间对另一个领域的优先事项造成损害,并且才能够确定和实现不同领域的合力。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les organismes des Nations Unies vont prochainement connaître une vague de départs à la retraite aux échelons supérieurs de l'administration, l'âge peu élevé du départ à la retraite et les dispositions réglementaires connexes pourraient malencontreusement les empêcher d'optimiser l'utilisation de ressources humaines expérimentées.

联合国各组织的高层管理员很快将面临一波退休潮,退休年龄及有关的细则和条例可能会对各组织尽可能充分利用有经验的力资源,造成不必要的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Une réclamation de la France, deux réclamations des Philippines, une réclamation du Pakistan et 19 réclamations de la Fédération de Russie ont donné lieu, par erreur, à l'attribution de montants individuels parce que les données concernant les membres de la famille n'avaient malencontreusement pas été enregistrées sur les disquettes présentées à la Commission.

关于法国提出的1项索赔、菲律宾提出的2项索赔、巴基坦提出的1项索赔和俄罗联邦提出的19项索赔,有关个索赔额的裁定赔偿额是不正确的,因为在提交委员会的电脑磁盘中有误,没有输入有关家庭成员的资料。

评价该例句:好评差评指正

Suite à la réception de renseignements supplémentaires émanant des gouvernements concernés, une réclamation du Soudan, quatre réclamations des Philippines, huit réclamations du Bangladesh et huit réclamations de l'Inde ont donné lieu, par erreur, à l'attribution de montants individuels parce que les données concernant les membres de la famille n'avaient malencontreusement pas été enregistrées sur les disquettes informatiques présentées à la Commission.

各有关国家政府提交的补充资料之后发现,苏丹提交的1件索赔、菲律宾的4件索赔、孟加拉国的8件索赔以及印度的8件索赔按个索赔额赔偿有误,因为在这些国家政府提交委员会的计算机磁盘中,没有将有关家庭成员的资料输入。

评价该例句:好评差评指正

Je ne puis qu'exprimer ma déception devant le fait que certains membres de la communauté internationale, y compris, hélas, le Secrétaire général, à en juger par une déclaration qui lui a été attribuée, ont été malencontreusement amenés par la machine de la propagande palestinienne à proférer des accusations mensongères et à tirer des conclusions incompatibles avec la réalité sur le terrain.

对于国际社会的一些成员——不幸包括在属于秘书长的论述中所反映的那样——被巴勒坦宣传机器所误导提出没有反映当地事实的错误指控和结论,我只能表示失望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断码, 断煤气, 断面, 断面收缩系数, 断面图, 断奶, 断奶期, 断念, 断片, 断七,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Allons, Her-mignonne, dit Ron qui renversa malencontreusement de la sauce de rosbif sur Harry.

“哦,饶了我吧。”罗恩说,不小心把一些约克郡布丁的碎屑喷到了哈身上。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il s'arrêta en dérapant sur le sol boueux et éclaboussa malencontreusement la robe de Fleur.

上气不接下气地说,在泥地里一滑,停住了脚步,不小心把芙蓉的长袍溅脏了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Malencontreusement, le jeune homme glisse dans sa cellule et s'ouvre le cœur sur le coutelet de son père.

不幸的是,这个年轻人在牢里滑倒,用他父亲的刀刺进了他的心脏。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Adam obéit. Il se laissa tomber sur le coussin et ce faisant, s’assis malencontreusement sur le bouton de la télécommande.

亚当照他的话做。他一屁股坐在沙发的垫子上,很不幸的是,正好坐在了遥控器的按钮上。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

En quoi consiste-t-il ? Les forces gravitationnelles près d'un trou noir supermassif sont tellement fortes que, lorsqu'une étoile passe malencontreusement à côté, elle peut être déchirée.

包含什么?超大质量黑洞附近的引力非常强大,当一颗恒星不小心经会被撕裂。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Qui pouvait bien être à l'origine de cet envoi ? Un cadeau d'Adam peut-être, une commande qu'elle aurait oubliée, un équipement destiné au bureau qu'elle aurait malencontreusement fait livrer à son adresse personnelle ?

到底是谁发的货呢?会是亚当送的礼物吗?还是自己订了货又忘记了呢?还是本来要发往公司的却写错地址了?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Peut-être que le stagiaire du service marketin d'un chocolatier suisse a malencontreusement traduit le mot " Hase" par " lapin" au lieu de lièvre avec le résultat que les Français ont été inondés de lapins d'or et non de lièvres d'or.

也许是瑞士一家巧克力公司市场部的实习生把 " Hase " 误译成了 " 兔子" ,结果法国人误解了金兔而不是金野兔。

评价该例句:好评差评指正
·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Belby venait malencontreusement d'enfourner un gros morceau de faisan.

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Guillaume a malencontreusement étalé son chocolat sur la partie brillante et pas sans le transfert qui va imprimer le dessin.

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

[Présentateur] Le shuriken s'est malencontreusement planté dans le torse d'un jeune homme à coté de l'arêne ! C'est vraiment pas de chance !

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Tout comme les détectives Dupont et Dupont qui sont en voie de guérison après avoir malencontreusement avalé un comprimé de N-14. D'autres nouvelles seront dans notre...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断然不同, 断然处置, 断然的, 断然的回答, 断然的拒绝, 断然的口气, 断然地, 断然拒绝, 断入, 断食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接