Si inattendue que soit cette nouvelle, elle est malheureusement exacte.
这个消息虽然来得如此突然,但不幸的是它千真万确。
Malheureusement, elle passa mon tour comme si je n’existais pas.
但不幸,她唯独跳过了我,就好像我不存在一样。
Je vois que j'aime, mais malheureusement trop tard ou trop tôt.
我见到我爱,可惜太迟或太早。
Malheureusement, il n'a pas trouvé l'adresse encore une fois.
问题为闭1.不幸的是,他又没有找到地址。
Malheureusement, beaucoup d'écoliers, eux, se trouvaient à ce moment- là en classe.
不幸的是,多学生当时正在上课。
Malheureusement, ce cours est de seulement 10, pas beaucoup de temps.
可惜的是,这课只有十节,时间并不多。
Cela génère beaucoup de stress et malheureusement aussi quelques accidents mortels chaque année.
这就造成了大了压力,每年都会出现几起不幸死亡件。
Malheureusement, il n'a plus son père à l'âge de 8 ans.
不幸,在他8岁时就没有了父亲。
Malheureusement , il n'y a pas beaucoup de gens aiment les chiens comme moi .
可惜世上像我这样爱狗的人少,不会有谁疼惜。
Malheureusement, les jeunes femmes qu’elle met sur son chemin ne lui plaisent pas.
不幸的是,姐姐给他介绍的年轻女人他一个都不满意。
Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.
◊ 除内部冲突外,可能雪上加霜,发生外部入侵态。
Je pense qu'il y a malheureusement une confusion complète de part et d'autre.
我认为我们和中国政府之间不幸地存在着天大的误解。
Nous le vérifions malheureusement tous les jours.
令人遗憾的是,这一点每天都得到证明。
Malheureusement, ce mouvement de mondialisation était parasitaire.
不幸的是,这种全球化运动是寄生性质的。
Malheureusement, ce problème existe ailleurs en Afrique.
令人遗憾的是,非洲其它地区也存在这一挑战。
Malheureusement, tout cela est resté lettre morte.
但所有这些仍然是一纸空文。
Malheureusement on ne dispose pas de statistiques.
可惜的是没有儿童入伍的具体数据。
Malheureusement, là aussi, la Commission a échoué.
可惜委员会在这方面也失败了。
Malheureusement, la comparaison entre pays est malaisée.
可惜,国家间数据可比性受到两个问题的影响。
Malheureusement, tous ces efforts ont été vains.
令人遗憾的是,所有这些努力都没有取得结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il arrive aussi malheureusement qu'une personne mette le feu volontairement.
幸的是,也有人故意纵火。
Malheureusement, un grave trouble vinrent frapper Madara.
然而幸的是,一个可怕的麻烦打击了宇智波斑。
Malheureusement, les douze animaux sont arrivés hier. »
巧,十二只动物昨天就都到了。”
Malheureusement les professeurs semblaient lui donner raison.
幸的是,老师们的想法似乎和赫敏是一样的。
Mais malheureusement, la roche est très glissante.
但是幸,石头太光滑了。
Malheureusement il ne passe jamais personne par ici.
可惜,没有一个人过这里。”
Malheureusement, la tour s’est écroulée et l’empereur a disparu sous les débris.
幸地是,塔倒了,皇帝被掩埋在废墟中。
Malheureusement il n’en reste que des études.
幸的是,只剩下了研究。
Malheureusement, de nombreux pays ne la respectent pas.
幸的是,许多国家并尊重言论。
Malheureusement, dans ces secteurs, la situation progresse peu.
幸地是,这几方面,事情发展的慢。
Le racisme continue malheureusement à faire des ravages.
幸的是,种族主义继续肆虐。
Ce n'est malheureusement pas encore le cas.
然而,遗憾的是,情况并未如我们所愿。
Je ne pourrai malheureusement pas me joindre à vous.
好意思, 但是我有别的安排.
– Oui, dans le monde entier, malheureusement. C’est la vie.
是的,幸的是,全世界都是这样。这就是活啊。
Ecoutez je vais malheureusement un peu vous désoyant aussi.
听着,幸的是,我也会让你有点失望。
Malheureusement, pendant que nous discutions, je cherchais ma ceinture.
幸的是,当我们讨论的时候,我在找我的皮带。
Malheureusement, ça n'est pas vraiment la tendance.
幸地是,这是真正的趋势。
Et oui, c'est souvent que j'oublie malheureusement.
是的,好的是,我常会忘记。
Malheureusement Laurent au départ, il se sent pas scénariste.
幸地是劳伦离开了,他觉得己是剧作者。
Et malheureusement, ce sont souvent eux qui les perdent.
幸的是,他们往往是丢失眼镜的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释