有奖纠错
| 划词

La mansuétude des autorités turques à l'égard du père de l'auteur est totalement inexplicable.

当局对撰文人父亲的大容忍完全无法解释。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne connaissons aucun autre exemple où une telle mansuétude a été manifestée à l'égard de ce type d'activités.

我们不知道在他任何地方有任何类似的容这类行动的例子。

评价该例句:好评差评指正

Il serait fait preuve d'une plus grande mansuétude dans le traitement des personnes qui reviennent dans le pays, dans certains cas.

有报告指出,在某些方面对回返者的处理有所放

评价该例句:好评差评指正

Leurs crimes échappent, eux aussi, au châtiment étant donné la politique non déclarée de la puissance occupante de mansuétude à leur égard, ce qui encourage de nouvelles attaques.

在占领国不公开的度下,这些犯罪行为没有受到处罚,从而鼓励了更多的攻击行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处女, 处女(的), 处女地, 处女峰, 处女航, 处女膜, 处女膜闭锁, 处女膜痕, 处女膜裂伤, 处女秀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Si quelque chose eût pu faire deviner moins de joie, c’était plus de mansuétude.

如果有什么东西可以使人察觉他不及从前那么快乐话,那就是他更加和颜悦色了。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Jean se chargeait des paroles dures, des exécutions qui répugnaient à la mansuétude de son frère.

冉惯说粗暴话,使出不客手段,他哥哥天性宽厚,不喜欢用这套办法。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Von Choltitz n'a fait preuve ni de mansuétude, ni de pitié envers les Français.

冯·肖尔蒂茨对法国人既没有表现出宽容,也没有表现出悯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Mikail , Nadejda et Maria bénéficient de la même loi d’amnistie et surtout de la mansuétude du maitre du Kremlin.

米凯尔、娜杰日达和玛丽亚受益于同样赦法,特别是克里姆林宫主人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Si c'est la 1re fois que vous vous trompez, l'administration fait preuve d'une certaine mansuétude, puisque ces intérêts sont réduits de moitié.

如果这是你第一次错,政府会表现出一定宽容,因为这些利益会减少一半。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

On a encore un synonyme à ce mot de clémence : plus proche de l’indulgence peut-être, c’est la mansuétude.

我们仍然有这个宽同义词:也许更接近于放纵,它是宽

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et cependant, malgré tout cela, son visage avait une expression de douceur souriante que Franz ne lui avait jamais vue ; ses yeux noirs surtout étaient admirables de mansuétude et de velouté.

可是,他脸却露出了一种温柔微笑。这种表情弗兰兹以前是从未在他脸上看到过,他那一对黑眼睛充满慈悲和悯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle regardait les papillons sur les fleurs, mais ne les prenait pas ; les mansuétudes et les attendrissements naissent avec l’amour, et la jeune fille, qui a en elle un idéal tremblant et fragile, a pitié de l’aile du papillon.

她望着花上蝴蝶,但不捉它们,仁慈恻隐心是和爱情并生,姑娘们心中有了个颤悠悠、弱不禁风想,便要惜蝴蝶翅膀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处于逆境, 处于平时状态, 处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接