有奖纠错
| 划词

L'issue de la campagne dépend de cette manœuvre.

战役胜负取决于这次行动。

评价该例句:好评差评指正

Ah! voilà!La manœuvre est vraiment très simple .

原来如此,操作真很简单。

评价该例句:好评差评指正

Il était clair que l'Iraq usait de manœuvres dilatoires.

很清楚伊拉克进行搪塞,我们在这里所是一个曾经使用化学武器攻击邻国和自己人民政权。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants iraquiens ont planifié les manœuvres nécessaires à l'opération.

伊拉克领导人制定了这次行动作战计划。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes demeurent exposés à des manœuvres d'intimidation et à des arrestations.

新闻记者仍受到恐吓和逮捕威胁。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit protéger le processus de paix contre toutes manœuvres politiques.

国际社会必须保护和平进程不受到任何政治阴谋坏。

评价该例句:好评差评指正

Les trafiquants de déchets recourent à des manœuvres frauduleuses, voire à la corruption.

贩运废物人惯于采用欺诈手法甚至利用腐败。

评价该例句:好评差评指正

À 21 h 30, la Licorne met fin à ses manœuvres.

下午9时30分,独角兽部队停止演习。

评价该例句:好评差评指正

Les Siddi sont journaliers agricoles ou travaillent comme manœuvres dans d'autres secteurs d'activité.

Siddis人每天在农业或非农业行业打零工。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认不讳国际恐怖分子罪行进一步伎俩。

评价该例句:好评差评指正

Le président du tribunal n'a pris aucune mesure pour faire cesser ces manœuvres d'intimidation.

没有采取措施阻止此类恫吓。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la désignation d'un nouveau directeur a été bloquée par des manœuvres ethnopolitiques plus générales.

不幸是,新局长任命也卷入了一场更大族裔政治游戏。

评价该例句:好评差评指正

À 9 heures du dimanche 26 février, la Force Licorne reprend ses manœuvres aériennes.

26日星期天上午9时,独角兽部队又开始空中演习。

评价该例句:好评差评指正

M. Roshdy (Égypte) désapprouve la manœuvre des États-Unis , alors que de nombreuses délégations sont absentes.

Roshdy先生(埃及)说,埃及代表团不赞成美国在许多代表团都不在场情况下耍此花招。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais lancer un nouvel appel aux deux parties pour qu'elles s'abstiennent d'organiser de telles manœuvres.

我再次呼吁双方不要举行此类演习。

评价该例句:好评差评指正

Ces manœuvres militaires sont incompatibles avec les pourparlers.

作战演习同会不相匹配。

评价该例句:好评差评指正

Servir de point focal pour les manœuvres communes.

成为联合演习协调中心。

评价该例句:好评差评指正

Mais le Département y perdrait de sa marge de manœuvre.

然而,大会部因此会丧失灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une marge de manœuvre pour trouver une solution.

现在有寻求解决办法活动余地。

评价该例句:好评差评指正

Après réalisation de la manœuvre, la passivation électrique sera réalisée.

一旦完成这一项工作,就将进行电子钝化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gomphonema, gomphose, Gomphosus, Gomphotherium, Gomphrena, Gomphus, gon, gonade, gonadectomie, gonadique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour quitter l’hôtel, même manœuvre que pour y entrer.

离开那座房子的时候也像进来的时候同样小心。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

On m’avait employé comme manœuvre pendant un bon mois avec deux autres personnes.

人们雇佣我以及另外两个人作为劳动力已经个月了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les grandes manœuvres ne font que commencer.

大规模演习才刚刚开始。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je compris sa manœuvre. Il était trop tard pour agir.

现在行动已经太迟了。我明白“鹦鹉螺号”的意图。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'est une manœuvre en vue des élections.

是为了选举的种手段。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Selon lui, en temps de crise, augmenter les prix est une manœuvre très risquée pour les industriels.

他认为,在危机时刻,提高价格对制造商来说是个非常危险的策略。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Elle est partie retrouver le type avec le sac en plastique.Tu crois que j'ai pas vu la manœuvre.

她和拎塑料袋的男人出去约会。别以为我没看她的小伎俩。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La manœuvre réussit et le nombre écrase rapidement les soldats d'Albinus.

他们成功了,人数迅速碾压了阿尔比努斯的士兵。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les artilleurs firent rapidement la manœuvre de force, et mirent cette seconde pièce en batterie près de la première.

炮兵们迅速而使劲地操作着,把第二尊炮架好在第尊旁边,准备射击。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ceci m’amène naturellement à vous dire comment se manœuvre le Nautilus.

来,我自然得告诉你我是怎样驾驶诺第留斯号的。”

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Elle forme donc ses agents pour préserver la biodiversité de ses champs de manœuvre.

因此,它对其代理人进行培训,以保护其生物多样性。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toute cette manœuvre s’exécuta avec une force décuplée par l’exaltation frénétique du jeune homme.

都是在几乎疯狂的亢奋状态下完成的,那青年的气力时好像比平时大了十倍。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

N’y aurait-il aucune marge de manœuvre pour discuter de ma proposition ? demanda Taylor.

“难道我的建议连讨论的余地都没有吗?”泰勒问道。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il me semble, reprit Ned Land, que sa manœuvre ne nécessite pas un nombreux équipage.

" 我觉得," 尼德·兰立即说," 船的驾驶并不需要很多的人员。"

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Cette manœuvre vous permettra de rester suffisamment près du sol pour éviter d'être encorné.

将使你们足够接近地面,避免被刺伤。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sur le vaisseau de l’État, tout le monde voudra s’occuper de la manœuvre, car elle est bien payée.

在国家条船上,人人都想掌舵,因为给的报酬多啊。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Faute de ressources, la marge de manœuvre de l'armée allemande s'amoindrit de jour en jour.

由于缺乏资源,德军的的回旋余地日渐缩小。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Laisse-moi maintenant conduire la barque, aide seulement à la manœuvre.

现在让我来把舵,你只要从旁边助我臂就行。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette manœuvre paraît, quand il a quelque service à demander.

当他有求于人时,种花招就使出来了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La manœuvre fut reproduite plusieurs fois, avec le même résultat.

反复试了几次,结果都样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gonarthrose, gonarthrotomie, Gonatozygon, Goncourt, gond, gondar, gonder, gondite, gondolage, gondolant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接