有奖纠错
| 划词

Malheureusement, certains n'étaient que mascarade de la vérité.

不幸是,其中有些言论是对真理讽刺。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau produit "mascarade" hauts de maquillage la production de coton a été.

新产品“假面舞会”高级化装棉已批量生产。

评价该例句:好评差评指正

Et qu'ils ont, désormais, décidé de ne pas continuer à se prêter à cette mascarade qui endeuille notre nation.

他们决定不再支持这种虚假做法,因为这种做法已对我们民族投下悲惨阴影。

评价该例句:好评差评指正

Il mettait en mots l’extraordinaire appétit de ceux quise nourrissaient de la maigreur des paysans et des ouvriers, pourle temps d’une mascarade, d’un monde àl’envers.

他用词语写下了那些靠榨取农民和工人而喂得肥头大耳人异常惊人胃口,写出了一个假面舞会时代一个反面

评价该例句:好评差评指正

Si nous méconnaissons la source de ce conflit - la terreur palestinienne - alors notre réunion aujourd'hui est irréaliste, c'est une mascarade, une farce théâtrale absolue.

如果我们无视这场根源(即巴勒斯行为),那么,我们今天在此集会就是非现实主义,就是一种装模作样把戏,就是一场彻头彻尾闹剧。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie de mettre un terme à cette mascarade de justice et d'accélérer les procédures juridiques afin que ces détenus puissent être rapidement libérés.

我们要求南斯拉夫联盟共和国当局制止这种对正义嘲弄,并加快法律程序,以便使这些被拘留者得以迅速释放。

评价该例句:好评差评指正

La fameuse Campagne du désert n'a été qu'une mascarade pour occulter le fait que, loin d'être un désert à peupler, la Patagonie et la Pampa étaient bel et bien habitées par différents peuples, notamment les Mapuches, les Rankelches, les Tehuelches, etc.

事实上,称为征服沙漠一词旨在隐瞒Patagonia和Pampa实际上有土著民族,包括mapuches、rankulches及tehuelches居住事实,不是等待人居渺无人烟沙漠。

评价该例句:好评差评指正

Fait extrêmement déplorable, des membres de la Douma d'État de la Fédération de Russie, principalement des membres du parti au pouvoir, des représentants d'instances exécutives centrales et régionales, dont des dirigeants d'organismes fédéraux, et des chefs religieux de haut rang ont également pris part à cette mascarade assortie d'une démonstration de force.

最令人遗憾是,主要是来自执政党俄罗斯联邦国家杜马成员、中央和地区行政当局代表(包括联邦机构领导人)、以及高级别宗教领袖也参加了这场闹剧和武力展示。

评价该例句:好评差评指正

Les « élections » à des organes autonomes locaux, qui doivent se tenir dans la partie montagneuse de la région du Karabakh ne sont qu'une mascarade politique et auront des incidences négatives sur les négociations engagées pour régler pacifiquement le problème du Haut-Karabakh, en particulier sur les efforts de médiation du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE).

将要在阿塞拜疆卡拉巴赫山区为地方自治机关举行选举只不过是一场政治表演,将影响持续在进行关于和平解决纳戈尔内卡拉巴赫问题谈判,特别是欧洲安全与合作组织(欧安组织)明斯克小组调停。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


élixir parégorique, élizavetinskite, elkerite, elkonite, éllagate, ellagite, elle, ellébore, elléboréïne, elléboro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

La thèse de la malédiction est une pure mascarade.

诅咒纯属无稽之谈

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Qui avait pu imaginer une pareille mascarade, qui dans son entourage était capable d'une telle cruauté ?

是谁想出这样一个把戏?在她认识人中,有谁做得出这么残

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20234合集

Mais Sophie Binet, secrétaire général de la CGT, parle de mascarade.

但 CGT 秘书长索菲·比内 (Sophie Binet) 谈到了化装舞会

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Cela dit, à l'époque, la presse parla surtout d'une vaste mascarade.

也就是说,当时媒体主要谈论是一个巨大假面舞会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Ces votes ne sont qu'une mascarade ou une tartufferie, selon Kiev et l'UE.

根据基辅和欧盟说法,这些选票只是一个伪装或一个骗局,。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Ah non mais, je refuse de participer à cette mascarade, je n'ai rien à prouver !

哦不,但是,我拒绝参加这个假面舞会我没有什么可以证明

评价该例句:好评差评指正
法国青Cyprien吐槽集

On est pas aussi loin que la mascarade des 12000 abonnés..

我们远没有12000个订户伪装

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20147合集

Pour Maître Patrick Baudouin, l'avocat des parties civiles, le procès de Brazzaville était une mascarade, une parodie de justice.

对民律师帕特里克·鲍杜因来说,布拉柴维尔案审判是伪装是对正义嘲弄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

T.Sotto: Vous retrouverez aussi I.Adjani dans " Mascarade" , en salle mardi 1er novembre.

- T.Sotto:您还可以在 11 1 日星期二上映Mascarade中找到 I.Adjani。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Et qu' ils l'apprendront le soir où leur père en aura marre de se déguiser pour cette mascarade chaque année.

而且,当他们父亲厌倦了每为这个假面舞会打扮那天晚上,他们就会学到它。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide et Martin ne doutèrent pas alors que ce ne fût une mascarade du carnaval.

老实人和玛丁,以为那是狂欢节中乔装取笑

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Qualifiés de mascarade depuis Kiev, les référendums en guise d'annexion dans les régions séparatistes de Louhansk et Donetsk ont débuté.

卢甘斯克和顿涅茨克分离主义地区吞并公投被描述为来自基辅把戏,已经开始。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les révolutionnaires entrent dans les prisons, installent une mascarade de tribunal et, pendant trois jours, font passer des milliers de prisonniers en « jugement » .

革命者进入监狱,组织了审判舞会,并在三天时间里对数千名囚犯进行了“审判”。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧

Souvenez-vous de Bergson et de la mascarade : il n'y a rien de plus risible que de tenter de passer pour ce qu'on n'est pas.

记住柏格森和骗人把戏:没有什么比试图伪装成自己不是样子更可笑了。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

C'est ce que dénoncent les auteurs de cette dernière étude qui parlent de « mascarade » qui alimente l'économie russe et indirectement la guerre.

这是最新研究报告作者所谴责, 他们称之为“掩人耳目行为,既滋养了俄罗斯经济, 也间接助长了战争。 实上,缺乏对货物原产国和目数据, 使得无法准确了解每个欧洲国家进口具体数量, 从而让每个国家都能推卸其责任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Pour certains Russes, en revanche, tout cela n'est qu'une mascarade.

然而,对于一些俄罗斯人来说,这完全是一场游戏

评价该例句:好评差评指正
Un point, c'est tout

Depuis des mois que dure la mascarade post-dissolution, on avait envisagé beaucoup de raisons pour expliquer le comportement parfois cynique et peu courageux de certains de nos politiques.

解散后假面舞会已经持续了好几个,人们寻找了许多理由来解释某些政客有时表现出愤世嫉俗和无畏行为。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À merveille, dit le grand-père. Allons par là. Ces jeunes gens se marient ; ils vont entrer dans le sérieux de la vie. Cela les préparera de voir un peu de mascarade.

“妙极了,”外祖父说,“就打那儿过,这两个轻人结婚后,就要过严肃家庭生活,让他们看一下狂欢节化装作为准备吧

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧

Pour lui, c'est le même effet qui opère quand on rit d'un chapeau haut de forme, d'un chien à moitié tondu ou d'un look passé de mode, à savoir l'idée d'une « mascarade » , l'impression d'un « trucage mécanique de la vie. »

对他来说,无论是嘲笑一个大礼帽、一个半剃光狗或一个过时着装,产生效果都是一样,即一种“骗人把戏感觉,一种“机械伪装”。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Oui, ça va. Enfin, cette mascarade me donne envie de me poignarder, mais euh...

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


elliptica, ellipticine, ellipticité, elliptique, elliptiquement, elliptocyte, elliptocytose, elliptone, ellisite, Ellobium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接