有奖纠错
| 划词

Le jardin chinois est un micro univers, un monde en miniature.

中国园林是一个微缩宇宙,是一个世界的缩影。

评价该例句:好评差评指正

Ce coffre est une vraie miniature .

这个盒子是一件真正小巧精致的艺术品。

评价该例句:好评差评指正

Ce jardin Japonais est une miniature de parc .

这个日本式的花园是一个公园的缩影。

评价该例句:好评差评指正

C'est une miniature de l'action de gouvernement.

这是政府行为的一个缩影。

评价该例句:好评差评指正

Le Bélarus d'aujourd'hui est une sorte de dialogue entre les civilisations en miniature.

今天的白俄罗斯就是不同文明之间对话的一个缩影。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera La Haye en miniature.

它将是一个小规模的海牙。

评价该例句:好评差评指正

Mon entreprise est le seul à maîtriser la technologie de la peinture miniature et la calligraphie d'affaires.

我公司也是全国唯一一家掌握微缩书画工艺的企业。

评价该例句:好评差评指正

AeroAstro offre des produits et des services dans deux domaines complémentaires, les engins spatiaux miniatures et les communications.

AeroAstro公司在微型航天器和通信两个互补的领域提供产品和服务。

评价该例句:好评差评指正

Carrefour entre l'Est et l'Ouest, le Nord et le Sud, elle ressemble à un monde en miniature.

我国地处东西叉口,俨然就像一个小型世界。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette version miniature de l'événement, Elton John et son compagnon David Furnish, Paul McCartney, ainsi que le couple Beckham sont présents.

在这迷你版的婚礼中,埃尔顿·约翰和他的同恋伴大卫·费尼什、保罗·麦卡尼、以及贝克汉姆夫妇也出席了。

评价该例句:好评差评指正

L'accent sera mis sur les performances que seul le système Argos peut offrir telles que des balises miniatures ou des balises de très longue durée de vie.

要强调的是Argos系统的一些能,如信标小,使用寿命甚长等。

评价该例句:好评差评指正

Gongqing lac pittoresque zone proche de la pratique de transport, de beaux paysages, couvre une superficie de 2000 mètres carrés de rouge-or de billard miniature de formation de base.

紧靠共青湖风景区,通便利,风景优美,有占地2000平方米的红子,金弹子盆景培养基地。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau n'est pas une Assemblée générale en miniature; sa mission est de faciliter les travaux de la Commission et non de se lancer dans des débats de fond.

主席团不是大会的缩影;其任务是促进委员会的工作,而不是开展寻根问底的讨论。

评价该例句:好评差评指正

L'étude des modifications géométriques apportées à un canon à gaz léger à deux étages de 4 mm (dit “canon miniature”) a montré qu'il était possible d'améliorer le cycle d'accélération.

就对4毫米口径两级光气枪(所谓的“袖珍光气枪”)的几何学改良所作的试验表明,改进加速循环是可能的。

评价该例句:好评差评指正

Vendus bien plus chers que les variétés traditionnelles de haricots et de pois, les haricots verts fins, le maïs miniature et le mange-tout sont autant d'exemples de ce type de produits.

其价格远高于传统各类菜豆和豌豆的嫩菜豆,小玉米和嫩豌豆就是这种产品的例子。

评价该例句:好评差评指正

Des terrains de basketball, de football, de volleyball, un golf miniature et une piste d'athlétisme avaient été aménagés à l'intérieur du camp, et des tournois et des concours étaient organisés, y compris un concours de jardins d'ornement devant les casernes.

不但在营地内修建了篮球、足球、排球场和小型高尔夫设施以及一个跑道,而且还规定开展体育比赛和竞赛,包括比赛看哪一个单位在其指定的军营前将院子建得最好。

评价该例句:好评差评指正

En Thaïlande, par exemple, les femmes ont commencé à faire de la sous-traitance pour des multinationales pour lesquelles elles produisent du maïs miniature ou des asperges sur des parcelles familiales qui sont des anciennes rizières, ou se sont lancées dans l'élevage de crevettes sous contrat avec des sociétés étrangères.

比如在泰国,妇女开始与多国公司签订分包合同,在自家拥有的原水稻田上种植小玉米和芦笋,或根据与外国公司的合同开始养殖虾。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, outre les contre-mesures électroniques visant à brouiller les engins explosifs, elle peut compter sur des drones miniatures, moyen d'atténuer les risques d'une importance cruciale que le commandant de la Force peut utiliser à sa discrétion pour renforcer la protection des troupes et la sécurité du personnel civil.

在这方面,除干扰爆炸装置的电子对抗措施外,联黎部队还依赖微型无人驾驶飞行器,这是一种可用来减少风险的重要资产,由部队指挥官酌情使用,以加强部队保护和文职人员的安保。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'obligation de toutes les parties de respecter sa sécurité et la responsabilité qui incombe au Gouvernement libanais de faire régner l'ordre public, la FINUL continue de s'efforcer d'atténuer les risques pour son personnel, ses biens et ses installations, grâce à des projets d'amélioration de l'infrastructure, d'analyse de l'information et d'acquisition de contre-mesures électroniques destinées à brouiller les engins explosifs, ainsi que de drones miniatures.

尽管各方都有义务尊重联黎部队的安全和安保、黎巴嫩政府有责任维持国内治安,联黎部队继续注重通过各种加强基础设施的项目、情报分析、以及获取电子对抗措施以干扰爆炸装置和微型无人驾驶飞行器来减少其人员、资产和设施面临的风险。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'obligation de toutes les parties d'assurer la sécurité de la FINUL et la responsabilité qui incombe au Gouvernement libanais de maintenir l'ordre, la Force continue de s'attacher à réduire les risques que court son personnel, ses biens et ses installations au moyen de projets d'amélioration des infrastructures, de recherche et d'analyse de renseignement, ainsi que de l'acquisition continue de contre-mesures électroniques visant à brouiller les engins explosifs et des drones miniatures.

尽管各方有义务确保联黎部队人员的安全与保障,但黎巴嫩政府有责任维持法律与秩序,联黎部队仍然着重注意减轻其人员、资产和设备所受的风险,具体办法是加强基础设施项目、收集和分析信息、继续购置干扰爆炸装置的电子对抗器和无人驾驶的微型飞行器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斑状角膜炎, 斑状结构岩, 斑状结核瘤, 斑状鳞片变晶的, 斑状细晶岩, 斑状纤维变晶的, 斑啄木鸟, , 搬兵, 搬场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Et il rendit la miniature à sa mère.

于是他将小型画像还给他的母亲。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Son corps de petit molosse, de boxer miniature.

体型就像小型牧羊犬、迷拳击手似的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, cette prison est une véritable Europe miniature.

事实上,座监狱是一个名副其实的微型欧

评价该例句:好评差评指正
技生活

Ces objets volants miniatures se composent de deux éléments.

微型飞行器由两个部分组成。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est un modèle miniature dont j'ai besoin !

我需要的是船的小型模型!

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Là, vous avez la version miniature.

就是迷版。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Deux autres sphères contenaient aussi deux continents miniatures, recouverts de prairies.

还有两块飘浮的微型陆地,上面长着嫩绿的青草。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

J'ai une version miniature de mon parfum avec un petit roller.

我有一个迷版的香水,上面有一个滚珠。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

C’est-à-dire c’est… ils refont toutes les voitures normales en miniature.

也就是说日本人会把所有普通汽车改造成微型车。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Et ils n'ont pas tort, c'est bien une réplique miniature de leurs chers vaisseaux !

就是们梦中飞船的缩影啊!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'Italie, l'Allemagne et la France produisent ces horloges mécaniques miniatures, qu'on appelle alors des boîtes de montre.

意大利,德国和法国生产微型机械钟,当时被称为表壳。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Surprise, à la place de la pinte attendue, j'ai une bière miniature : 20cl.

意外的是,我得到的不是预期的一品脱啤酒,而是 20 毫升的迷啤酒。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les clients vont trancher en goûtant la version miniature de ce dessert préparé spécialement pour l'occasion.

顾客将通过品尝专门为一场合准备的迷版甜点来决定。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et un petit clic sur la miniature à droite t'emmènera sur la vidéo précédente.

点击右边的图画,将为播放下一个视频。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Si un saucisson classique coûte, 15 euros le kilo, sa version miniature frôle les 27 euros.

如果一根经典香肠的价格是每公斤15欧元。而迷肠则接近27欧元。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

A l'heure de l'apéro déjà, ce sont divers amuse-gueules, des quiches, sandwichs ou pizzas en version miniature.

在喝开胃酒时,已经有各种开胃菜、猪油火腿蛋糕、三明治或小比萨。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et un petit clic sur la miniature à droite t’emmènera sur la vidéo précédente. Allez bisous !

点击右边按钮将为播放下一个视频。亲亲们!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La seule parcelle de clarté de cet univers d'un kilomètre cube provenait du soleil miniature de la sphère.

在一千米见方的宇宙中,只有生态球里的小太阳发出一点光芒。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et Pierre se rappelait fort bien maintenant que cette miniature avait disparu longtemps, longtemps avant leur départ de Paris !

时皮埃尔很清晰地想起来那张小像在他们离开巴黎以前很久很久就不见

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Encore de nos jours, une procession religieuse comme le chemin de croix de Pâques est un " pèlerinage miniature" cyclique.

即使在今天,像十字架复活节样的宗教游行也是周期性的“微型朝圣”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搬弄, 搬弄枪栓, 搬弄是非, 搬弄学问, 搬挪, 搬起石头砸自己的脚, 搬迁, 搬入, 搬石头, 搬土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接