有奖纠错
| 划词

Probablement odorante, la ceinture de sardine n'en reste pas moins impressionnante de minutie.

这条沙丁鱼腰带逼真得似乎都能闻到香味。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU se doit de l'analyser avec minutie.

本组织必这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces risques doivent être étudiés et analysés avec minutie et en toute objectivité.

我们必仔细和客观地研究和这些威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons y arriver, étant donné la minutie de nos travaux, point par point.

我们可以根据细节的程度,逐问题地这样做。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que notre enquête est unique de par son ampleur et sa minutie.

我认为,我们的调查在规模和细节上都是史无前例的。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement doit donc s'impliquer avec minutie, et sans tarder, dans le détail des tâches de gestion.

因此它必毫不拖延地介入管理的工作细节及其各项任务。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts présidé par l'Ambassadeur Kassem nous a présenté un rapport qui a été établi avec minutie et scrupule.

卡西姆大使主持的专家小组向我们提供了一份仔细和兢兢业业准备的报告。

评价该例句:好评差评指正

Du printemps à l'hiver, du matin au soir, qu'il fasse beau ou qu'il pleuve, il examinait toujours avec minutie ces bambous.

从春夏到秋冬,从晨到晚上,不论晴天雨天,他总是仔细地观察那些竹子。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques et sa vérification sont effectuées avec diligence et minutie.

《化学武器公约》的执行与核查迅速且彻底。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons le Canada pour la diligence et la minutie avec lesquelles il a dirigé le Processus de Kimberley jusqu'à présent.

我们赞扬加拿大人迄今努力而认真地主持了金伯利进程。

评价该例句:好评差评指正

La résolution aborde également le conflit du Darfour avec la minutie nécessaire, car c'est une question qui continue de nous préoccuper énormément.

决议还以必要的周密性提到达尔富尔冲突,我们继续对这个问题感到严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, sa lecture, mais surtout son étude, est nécessaire, et nous estimons qu'il est indispensable de le considérer avec minutie et attention.

但是,仍然需要看这份报告,而且更重要的是,应该研究这份报告,我们认为,必细致地审议这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons l'engagement pris par le Président du Comité de veiller à ce que cet examen soit mené avec sérieux et minutie.

我们支持委员会主席作出的承诺,即保证该审查进程将会是认真彻底的。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de projets de développement durable, pourtant conçus et formulés avec minutie, ont été mis en sommeil en raison du manque de fonds.

许多精心设计和拟定的可持续发展的项目由于缺乏资金而被束诸高阁。

评价该例句:好评差评指正

Pour examiner la situation d'un pays avec toute la minutie, la précision et l'exhaustivité possibles, le Comité doit impérativement disposer d'une information pertinente et fiable.

为了能对一国情况开展尽可能彻底、确切和全面的审查,必向委员会提供切实相关和质量可靠的资料。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que ce mot était censé souligner qu'une enquête devait être menée avec sérieux, promptitude, minutie et aller au fond des choses.

解释称该词旨在强调调查应当是有意义的、迅速地、彻底的、无偏向的和实质性的。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons remercier très vivement l'Ambassadeur Kassem et son équipe pour les efforts remarquables et la minutie avec laquelle, dans un contexte difficile, ils ont mené cette enquête.

我们谨热烈感谢卡塞姆大使和他领导的小组,他们作出了显著努力,他们在困难局势中巨细无遗地执行了这项调查任务。

评价该例句:好评差评指正

Ce même esprit avait permis à la Réunion d'adopter, rapidement mais aussi avec minutie et sens des responsabilités, le budget biennal du Tribunal international du droit de la mer.

本着同样的精神,会议也以迅速但周到、负责的方式,通过了国际海洋法法庭两年期预算。

评价该例句:好评差评指正

Je suis d'avis, en tous cas, que vous méritez d'être félicité pour la grande délicatesse et la minutie avec lesquelles vous envisagez de recueillir l'avis de chacun d'entre nous.

因此,我认为从任何角度看你的确应当受到称赞,因为你以十细致和彻底的方式兼顾了每一个人的见解。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons lancé un programme de privatisation préparé avec minutie et bien équilibré et déployons des efforts pour adhérer à l'Organisation du commerce mondial et nous intégrer dans l'économie mondiale.

我们已开始执行一项精心制订的、平衡的私有化方案,并正在努力加入世界贸易组织,以及使我们融入世界经济。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当风, 当公证人面, 当归, 当归补血汤, 当归的, 当归基, 当归建中汤, 当归属, 当归属植物, 当归素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

La relation des premières journées demande quelque minutie.

对头几天的叙述作些细节描写。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'intervention qui peut parfois durer plusieurs heures nécessite une extrême minutie. Pas question de trembler des mains durant la procédure.

手术有时几个小时,其小心。在手术过程中不会出现手抖的问题。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Cela a été long parce que le président apportait beaucoup de minutie dans son récit. Pendant tout ce temps, les journalistes écrivaient.

这持续了很久,因为庭长叙述得很细。这时候,者们一直在写。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais qui demandent aussi de la minutie.

- 但这也一丝不苟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il manoeuvre avec précautions et minutie, conscient du danger.

他小心谨慎地操作,意识到危险。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精版)2021年合集

Maria Da Costa a retrouvé avec minutie les moindres couleurs et reconstitué une vingtaine de plaques qui manquaient.

玛丽亚·达·科斯塔一丝不苟地找到了最微小的颜色,并重新构造成大约二十个盘子丢失。

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

Dans ce tableau elle permet de peindre avec minutie les détails du costume, broderies, bijoux, fourrure et de rendre l’aspect soyeux et la texture des étoffes.

在这幅画中,油画可以精细地表现服装的细节,还有刺绣、珠宝、皮毛等,并赋予织物柔滑的外观和质感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Dans son atelier, il les prépare avec minutie, dans des moules spécialement conçus.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

De la minutie et de la haute technologie pour ce chantier.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Avec une extrême minutie, elle retire les minuscules vis, chauffe la colle de l'ancienne batterie pour l'enlever, avant de reconnecter la batterie neuve, achetée en ligne 30 euros.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当家子, 当家作主, 当间儿, 当教皇, 当教士, 当街, 当街聚赌, 当今, 当今的青年, 当今青年的心态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接