La mollesse du comportement des hommes et la faiblesse des élites font obstacle à un changement urgent de comportement.
男人们不当行为和政府领导不力阻止了社会迫切需要行为改变。
La mollesse du marché mexicain a également nui aux pays d'Amérique centrale où la faible demande des États-Unis a été aggravée par la crise qui ravage l'industrie du café et, par contrecoup, la production et l'emploi agricoles.
墨西哥市场萧条对中美洲各国也产生了不利影响,这些国家在受到美国需求疲软影响同时,还面临使咖啡行业继续受到打击严重危机,这对农业生产和就业带来了严重连锁影响。
En outre, et bien que les membres du Congrès ne soient pas parvenus à s'entendre sur un train de mesures budgétaires propres à stimuler l'économie à la suite des événements du 11 septembre, l'augmentation de la consommation publique compensera en partie la mollesse générale de la demande du secteur privé.
此外,尽管国会未能同意在9月11日以后商定刺激金融活动一揽子计划,政府支将部抵销私营部门需求全面疲软情况。
D'un autre côté, la passivité ou la mollesse des pouvoirs publics confirme parmi les victimes l'idée que les autorités ne sont pas véritablement soucieuses de freiner la tendance à la multiplication de ces phénomènes, ce qui ne fait qu'alimenter leur crainte et leur méfiance à l'égard des institutions compétentes de l'État.
第二,国家不采取行动或作应有限使受害者以为当局并不真正关心制止这一日现象,加他们恐惧和他们对国家主管机构不信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les bonheurs futurs, comme les rivages des tropiques, projettent sur l’immensité qui les précède leurs mollesses natales, une brise parfumée, et l’on s’assoupit dans cet enivrement sans même s’inquiéter de l’horizon que l’on n’aperçoit pas.
未来的幸福好比热带地区的海岸,吹来一阵香风,把软绵绵的当地风光融入无边无际、可望而不可及的幸福海洋,他们沉醉在感受中,甚至懒得想那看不见的前途远景。