有奖纠错
| 划词

Pourquoi les maisons des montagnards sont construites en bois ?

为什么里人用木头盖房子?

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, les montagnards pourront sans mal les assimiler à des contre-révolutionnaires, à des royalistes.

马拉是法国资产阶级大革命的象征。现,他被杀,岳派更有由指责吉伦特派就是保王派,是实足的反革命。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à ces processus, on voit s'intensifier l'activité socioéconomique des montagnards.

这些过程中,区居民的社会经济动也逐渐增加。

评价该例句:好评差评指正

L'Italie a créé un mastère d'un an pour les entreprises montagnardes.

大利为企业开设了为期一年的硕士学位。

评价该例句:好评差评指正

En outre, 80 pour cent environ des montagnards vivent au-dessous du seuil de pauvreté.

约80%的民生困线以下。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet vise globalement à soutenir et étayer les réseaux des peuples montagnards de Thaïlande.

项目的总目标是宣传和强化高少数民族人民网络。

评价该例句:好评差评指正

Bien géré, l'écotourisme culturel peut contribuer à la sauvegarde des cultures et des paysages montagnards.

适当管的文化生态旅游业可以促进保护岳文化和自然。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation attire l'attention sur les besoins de protection des demandeurs d'asile montagnards et nord-coréens.

一个代表团提请注居民和北朝鲜寻求庇护者的保护需要。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants prostitués appartenant à des communautés montagnardes sont particulièrement exposés à l'exploitation dans cette région.

这一区部落的雏妓特别容易受到剥削。

评价该例句:好评差评指正

La plupart ont opté pour une réinstallation aux Etats-Unis où vit déjà une importante communauté de Montagnards.

大多数决定美国重新定居,因为那里的越南民社区很强大。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les montagnards demeurent parmi les populations les plus pauvres et les plus désavantagées du monde.

因此,民仍是世界上最困、处境最不利的人。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a facilité la conclusion d'un accord tripartite pour assurer le rapatriement librement consenti de réfugiés montagnards.

为实现高原难民的自愿遣返,难民署充当中间人促成了一项三方协议。

评价该例句:好评差评指正

La protection des droits et de la dignité des filles et femmes des tribus montagnardes est reconnue et encouragée.

泰国承认和促进对区部落妇女和女童权利和尊严的保护。

评价该例句:好评差评指正

Pour subvenir à leurs besoins, les tribus montagnardes de ces régions dépendent de la culture du pavot à opium.

那些区的区部族一直以种植鸦片-罂粟为生。

评价该例句:好评差评指正

Les écosystèmes montagnards sont extrêmement divers mais aussi fragiles du fait des pentes, de l'altitude et des paysages rigoureux.

区生态系统极其多样化,但由于坡陡峭、高度和貌极端险峻而很脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Cette conférence a été la première occasion pour des montagnardes de se réunir afin d'examiner des questions les concernant.

区妇女首次聚集一堂,讨论有关自己的问题。

评价该例句:好评差评指正

À tirer parti de la diversité sociale et culturelle des montagnards au bénéfice d'un développement durable de ces écosystèmes.

利用社会和文化多样性来促进区人民的可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ces nouvelles structures, des centres de formation professionnelle appuieront la constitution d'associations professionnelles d'agriculteurs montagnards.

这种新的机构当中,各种专业培训中心将为成立专业化的区农民组织提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Près de la moitié des 700 millions de montagnards du monde connaissent la pénurie de vivres et la malnutrition chronique.

全世界七亿左右区居民中,大约半数人口面临粮食不足和长期营养不良的现象。

评价该例句:好评差评指正

Deux autres forums doivent avoir lieu dans les provinces de Ratanakiri et Mondulkiri où sont concentrées de nombreuses tribus montagnardes.

计划腊塔纳基里和蒙多基里省组织两次论坛,这里有大量高部族人民聚居。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embololalie, Embolomère, embolophrasie, embolus, embonpoint, emboquer, embordurer, embossage, embosser, embossure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《冰雪奇缘》精选

D'accord, je sens qu'il va nous falloir un vrai montagnard.

好吧,我觉得我们需要一个真正的登者。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Plein de haine contre l'aristocratie, indifférent en matière de religion, il était dévot comme Bonaparte fut montagnard.

心里痛恨贵族,也不关心宗教,他的虔诚正如波拿巴岳党,完全是投机。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les Islandais, quoique chargés grimpaient avec une agilité de montagnards.

三位冰岛人不管身背多少行李,还是象生来就是爬者那样精力旺盛地往爬。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

Rha. C'est mon père qu'on appelait Monsieur le Montagnard.

呃。我父亲被称le Montagnard先生。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

On a des influences tantôt méditerranéennes, tantôt montagnardes, qui permettent d'abriter de nombreuses espèces.

这里有地中海和区的影响,它许多物种提供了一个家。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les montagnards le faisaient ensuite couler sur des pommes de terre en raclant à l'aide d'une spatule ou d'un couteau.

然后登者把它浇在土豆,用抹刀或小刀刮土豆。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Les citadins commencent à envahir la montagne, territoire jusqu’alors hostile réservé aux montagnards du cru.

城市居民开始区,这是迄今当地登者保留的敌对领土。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Un côté taiseux, parce que nous, les montagnards, on ne la ramène pas trop.

——沉默寡言的一面,因我们民不带太多回来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Heureusement, les 400m de dénivelés à gravir sont parsemés de multiples curiosités montagnardes.

- 幸运的是,400 米的海拔高度点缀着多个峰奇观。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle pensa aussitôt aux incidents qui dégénéraient parfois en combats armés entre les montagnards et les bandes de guérilleros qui fuyaient le Salvador.

她想到了关于萨尔瓦多游击队的传言,想起来他们和民间似乎有过几次交火。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Du montagnard, je ne vois plus qu'un gros œil crevé, laiteux.

民中,我只能看到一个巨大的、乳白色的、被挖出来的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Un refuge montagnard typique des Alpes-Maritimes où la tradition est respectée: le ravitaillement se fait à cheval.

滨海阿尔卑斯省典型的区避难所,尊重传统:在马背

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Eh bien, avais-je raison ? Le pauvre prêtre est allé chez ces pauvres montagnards les mains vides, il en revient les mains pleines.

“怎样,我的打算没有错吧?我这穷教士,两手空空,跑到里那些穷百姓家里去过了,现在又满载而归。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils ne rêvent que d'une chose : que la Constitution montagnarde de 1793, très démocratique mais jamais appliquée, soit remise sur le tapis.

他们只想要做一件事:就是让1793年非常民主但从未实施过的地宪法被重新摆在桌面

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour le salut de la patrie, il favorise les députés Montagnards, favorables à un pouvoir central et fort, et s'oppose aux Girondins, plus fédéralistes.

了拯救国家,他支持激进派代表,支持中央强势权力,并反对联邦主义的吉伦派人士。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Comment donc était-il ce montagnard qui nous fit peur dans une ruelle, entre la mosquée Berdaine et cette place charmante qu'ombrage un mûrier?

他这个登者怎么会在贝尔丹清真寺和这个被桑树遮荫的迷人广场之间的小巷里吓到我们?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais son road trip montagnard a dû lui faire du bien, car très vite il conquiert et occupe tous les royaumes voisins, fondant ainsi le Grand Empire Khmer.

但他的登基之旅一定对他有好处,因他很快就征服并占领了所有邻国,从而建立了高棉帝国(东南亚古国)。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Évêque d’un diocèse montagnard, vivant si près de la nature, dans la rusticité et le dénuement, il paraît qu’il apportait parmi ces personnages éminents des idées qui changeaient la température de l’assemblée.

他是一个区的主教,平时过着僻陋贫困的生活,和自然环境接近惯了,他觉得他替那些达官贵人带来了一种改变会场气氛的见解。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, je suis fâché de dire à Votre Majesté une vérité cruelle ; mais l’esprit du Dauphiné est loin de valoir celui de la Provence et du Languedoc. Les montagnards sont bonapartistes, sire.

“陛下,我很抱歉不得不禀告陛下一个严酷的事实,陀菲内的民情远不如普罗旺斯或朗格多克。那些民都是拿破仑党分子,陛下。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Guidé par un instinct particulier aux montagnards, aux hydroscopes, il « sentit » ce torrent à travers le roc, mais certainement il n’avait point vu le précieux liquide ; il ne s’y était pas désaltéré.

凭着一个里人、一个渴望泉水的人的直觉,他“感觉”到有一股泉水在岩石中流着,但是肯定地他并没有看到这可贵的液体,他的目的并没有达到。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


emboutisseuse, emboutissoir, embranchement, embrancher, embraquer, embrasé, embrasement, embraser, embrassade, embrasse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接