有奖纠错
| 划词

Le site comprenait de nombreux monticules sans herbe.

这个地有许多土堆,上面没长草。

评价该例句:好评差评指正

Le 18 février, le principal accès au village a été barré par des monticules de terre et des fils de fer.

18日,该村主要出入被用土垒和铁丝网封闭。

评价该例句:好评差评指正

Les trois principaux monticules de sulfures massifs (TAG, MIR et Alvin) sont situés dans une zone d'environ 25 kilomètres carrés.

三个主要块状硫化物丘体(TAG,MIR,Alvin)位于大约25区域内。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation se rapproche de celle des nombreux cheminées et monticules isolés que l'on trouve dans des segments actifs des dorsales médio-océaniques.

这种情况类似洋活跃部分上有许多孤立小烟囱体和丘体。

评价该例句:好评差评指正

Des forages et d'autres levés détaillés ont révélé que la plupart de ces monticules étaient principalement constitués de filons-couches enfouis d'origine volcanique.

钻探和其他详细测量显示,大多数丘体主要是被埋藏火山槛。

评价该例句:好评差评指正

Dans la littérature scientifique, le terme « gisement » désigne tour à tour des monticules de sulfure, des champs d'activité hydrothermale ou des régions géographiques entières.

在科学文献,“矿床”一词有变化地用于各种实体,包括单个硫化物丘体、整个喷地或整个地理区域。

评价该例句:好评差评指正

J’aperçus soudain, de l’autre côté du fossé, la lueur d’une lanterne voilée. Elle disparut parmi les monticules, puis redevint visible ; elle se rapprocha de nous.

突然之间我发看,在沟旁边,亮起了一个灯笼。灯光一会消失在小丘后面一会又出现在我们前面。它离我们越来越近。

评价该例句:好评差评指正

Dans le champ hydrothermal TAG, les trois principaux monticules de sulfures massifs (TAG, MIR et Alvin) sont situés dans un secteur d'environ 25 kilomètres carrés (fig. A3).

在TAG热液区,三个主要块状硫化物丘体(TAG、MIR、Alvin)分布在一个约25区域内(图A3)。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs de ces gisements consistent en un complexe de fumeurs noirs situé au-dessus d'un monticule de sulfures, en dessous duquel se trouve généralement une zone de stockwerks.

许多硫化物矿床表层是黑烟复合物,下面是硫化物堆,再下面通常是网状脉区。

评价该例句:好评差评指正

Que la liberté retentisse de chaque colline, et des moindres monticules dans le Mississippi ! "Que du versant de chaque montagne retentisse le carillon de la liberté!"

让自由之声从密西西比每一座丘陵响起来!让自由之声从每一片山坡响起来。

评价该例句:好评差评指正

Le diamètre des structures individuelles et des monticules de sulfures dépasse rarement quelques dizaines de mètres et le tonnage se limite à quelques milliers de tonnes pour chacun d'eux.

单个硫化物结构和丘体直径很少大于数十米,每个总吨位不超过数千吨。

评价该例句:好评差评指正

Du fait, notamment, de la poursuite des travaux d'édification de la barrière, le nombre des barrages routiers et des monticules de terre, dès lors superflus, s'est considérablement réduit en Cisjordanie.

另外,部分由于继续建造隔离墙使得路障和土墩成为多余,因此西岸路障和土墩大为减少。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les obstacles physiques, on compte le mur de séparation, les postes de contrôle (total ou partiel), les barrières et barrages routiers, les monticules et murs de terre, les tranchées et les clôtures.

实际障碍包括隔离墙、检查站、局部检查站、路障、门岗、土岗、土墙、壕沟、篱笆。

评价该例句:好评差评指正

Des gîtes de sulfures épars peuvent prendre la forme de monticules isolés ou de groupes de cheminées et de monticules dont le diamètre est compris entre une dizaine et quelques centaines de mètres.

个别硫化物矿点可由单个丘体或成群烟囱体和丘体组成覆盖直径为数十米至数百米不等海底区域。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, sur le monticule TAG, qui a été foré en 17 endroits différents sur un secteur de moins de 250 mètres, se trouvent de nombreux trous abandonnés, et même une tige de forage.

例如TAG丘体,由于在丘体上小于250米区域内17个不同位置钻眼,留下无数废孔,包括钻杆。

评价该例句:好评差评指正

Les routes et les chemins en terre à destination ou en provenance des villages étaient quotidiennement obstrués par des monticules de terre, des blocs de béton, des tranchées profondes, des palissades et des barrières métalliques.

通往村庄路和土路经常被土山包、水泥路障、深沟、障碍物和铁门阻挡。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la plupart des routes d'accès et de sortie des villages étaient quotidiennement obstruées par des monticules de terre, des blocs de béton, des palissades et des barrières métalliques et creusées de tranchées profondes.

此外,进出各村庄大多数路或土路往往被土丘、大块混凝土、深沟、障碍和铁门阻拦。

评价该例句:好评差评指正

Les levés de ces zones sont pour la plupart incomplets et les dimensions qui ont été signalées englobent de vastes affleurements de sulfures non contigus et des substrats stériles entre les cheminées et les monticules.

大多数勘测不完整,已报告区域范围通常包括大面积非连续硫化物露头或烟囱体和丘体之间无矿基质。

评价该例句:好评差评指正

On peut s'attendre à trouver une masse plus élevée à l'intérieur des monticules par suite du compactage, du remplissage des espaces vides et de la recristallisation hydrothermale des sulfures, mais les résultats ne sont pas uniformes.

由于硫化物压缩、孔隙充填和热液重结晶,丘体内部密度预期较高,但显而易见是,这些效应并非到处一样。

评价该例句:好评差评指正

Un gîte de plusieurs dépôts suppose un certain degré de continuité ou de concentration (par exemple un champ de cheminées ou de monticules sur une étendue inférieure à celle qui le sépare du groupe le plus proche).

如矿点由一个以上硫化物体组成,就意味着某种程度连续性或成组性(如在面积小于与最近一个群组距离区域内,有一批烟囱体或丘体)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 獒狗, , 熬出来的东西, 熬出头, 熬得发黑的黄油, 熬更守夜, 熬煎, 熬磨, 熬年头儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Lentement, il saisit sa proie puis fait demi-tour et disparaît derrière le monticule de neige.

慢慢地,它抓住猎物,然后转身消失在雪堆后面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il jeta un regard en biais à Hermione qui fixait le monticule, la bouche entrouverte.

他瞥旁边赫敏,她正微微张开嘴巴盯着土堆。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle peut aussi se loger sous un tas de pierres, un monticule de bois ou une souche d'arbre.

它也可以生活在堆石头、个木头堆或树桩下。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Le guide norvégien propose alors à Stéphane, le réalisateur, de faire le tour du monticule.

挪威向导随后建议导演斯特凡绕过小

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La lisière des dunes, fort large, était composée de monticules, et même de collines très-capricieusement distribuées.

这片沙丘非常广阔,是由许多石,甚至还有些小组成,分布得很不平均。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le littoral était peu découpé, et n’offrait d’autre barrière à l’Océan qu’une chaîne assez irrégulière de monticules.

这里没有悬崖,面临海洋地方没有任何屏障,只有堆堆错综零乱石。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur les bords du trou, un monticule de la même chaux laissait ses bulles éclater à l'air libre.

在墓穴周边,堆放着同样生石灰,石灰气泡在流动空气里劈啪作响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Des monticules de poubelles qui disparaissent.

- 消失垃圾桶堆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comprenant soudain, il se tourna à nouveau vers le monticule et étouffa une exclamation horrifiée.

接着突然醒悟过来。他又望着土堆,惊骇得有点透不过气来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils étaient arrivés devant un ensemble de tentes recouvertes d'un épais tapis de trèfle qui les faisait ressembler à d'étranges monticules surgis de terre.

他们刚刚走进这片地方,所有帐篷上都覆盖着厚厚层三叶草,看上去就像从地里冒出无数个奇形绿色小丘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce que Harry avait pris pour un gros rocher couvert de mousse, à gauche du monticule, était en réalité la tête de Graup.

哈利本以为在这个巨大土堆左边是块长着苔藓大石头,现在他辨认出那是人脑袋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En fait, ce n'était pas du tout un monticule.

这根本不是土堆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les destructions sont impressionnantes : façades calcinées et trouées d'impact d'obus ou de balles, monticules de gravats et de verre au sol..

破坏令人印象深刻:烧焦外墙有弹丸或子弹撞击孔,地面上瓦砾和玻璃堆。

评价该例句:好评差评指正
Topito

2 Au lieu de faire le feu dans un trou comme d’habitude, faites le sur un petit monticule de terre histoire qu’il ait pas les pieds mouillés .

2 不像往常那样在洞里生火,而是在个小土丘上生火,这样就不会弄湿底部。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le soleil versa ses rayons à flots dans le cratère. Chaque monticule, chaque roc, chaque pierre, chaque aspérité eut part à sa lumineuse effluve et projeta instantanément son ombre sur le sol.

大量阳光照耀着陷口每个小丘陵、每块岩石、每块石头,每件粗糙东西都分享着和蔼阳光,而且立刻把影子投射在大地上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le lendemain, 29 décembre, la marche fut un peu retardée par une suite de monticules qui formaient une petite Suisse en miniature. C’étaient de perpétuelles montées ou descentes, et force cahots peu agréables.

第二天,由于路太多,大家走得稍微慢点。这连串丘简直是整个瑞士缩影。沿途高低不平,上下颠簸,点也不好走。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La surface du monticule de terre sur lequel Hermione, Hagrid et lui auraient pu aisément se tenir côte à côte s'élevait et s'abaissait au rythme de la respiration rauque et profonde qu'ils entendaient.

这个土堆大得能让他、赫敏和海格轻而易举地站在上面,它正随着深沉、发出呼噜声呼吸缓缓地起伏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le passant se redressa. Il fit quelques pas et s’en alla regarder au-dessus des haies. Il aperçut à l’horizon à travers les arbres une espèce de monticule et sur ce monticule quelque chose qui, de loin, ressemblait à un lion.

过客抬起头来。他走几步,从篱笆上面望去。他从树枝中望见天边有个小丘,丘上有个东西,远远望去,颇象只狮子。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Sur la rive, la ville grandit ; les maisons s'élèvent de derrière les monticules ; se plaçant toujours plus près les unes des autres, elles forment un mur compact d'édifices qui semblent taillés dans de l'ivoire et reflètent le soleil.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Ces prédictions nous agitaient encore plus ; à chaque coin de rue, derrière chaque arbre, chaque monticule, se montrait une tête de paysan à l'air obstiné ; des regards irrités nous scrutaient ; ces gens-là n'étaient pas bien disposés en notre faveur, évidemment !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


熬月子, 熬粥, , 聱牙, , 螯刺, 螯合, 螯合的, 螯合剂, 螯合物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接