La Commission multipartite est un organe informel.
国会各党派委员会是一个非正式委员会。
L'élaboration des politiques se fait selon une approche multipartite.
现已采用一种攸关办法来处理这一领域的决策工作。
Le deuxième dialogue multipartite du Forum se tiendra pendant sa troisième session.
论坛的第二有关者对话将于论坛第三届会议期间举行。
Le dialogue multipartite s'étendra sur les deux semaines que durera la septième session.
论坛第七届会议攸关者对话将在两周内开展。
Il est nécessaire d'instaurer un partenariat mondial, qui repose sur une approche multipartite.
需要建立全球合作伙伴关系,实施有关者措施。
Ce sous-comité tente de tirer parti de la synergie créée par le partenariat multipartite.
该小组委员会根据有关者伙伴关系协作的原则运作。
Il est pourtant le seul cadre existant pour trouver une solution multilatérale et multipartite.
但是,它是实现和解决的唯一框架。
Les grands groupes ont présenté aux deux sessions des rapports écrits pour le dialogue multipartite.
主要集团向两届会议的有关者对话提交了书面报告。
Au-delà du système intergouvernemental, une nouvelle forme multipartite d'initiatives juridiques non contraignantes voit le jour.
在政府间系统之外,出现了一种软法律倡议的涉及攸关者的新形式。
À cet égard, une consultation multipartite sera organisée en novembre, en collaboration avec Oxfam-États-Unis.
为此目的,将在11月与美国牛津饥荒救济委员会合作,为任务举办一攸关者协商。
Il faut également accorder un espace plus grand au dialogue multipartite au sein de l'ONU.
联合国内部也需要为相关者的对话提供更大的空间。
La troisième question porte sur l'opportunité d'adopter une approche multipartite ou axée sur la responsabilité.
第三个问题涉及到应当采用相关者视角还是采用责任制视角。
Le dialogue multipartite du Forum s'est déroulé à la 4e et à la 5e séance, le 27 mai.
论坛于5月27日举行的第4和第5会议上进行了有关者对话。
Elle a décidé de créer un «groupe central multipartite», qui définirait les activités de programme en matière de cyberscience.
教科文组织还决定成立“攸关者核心小组”,查明电子科学的案活动。
Pour toutes ces raisons, nous sommes favorables à la proposition visant à créer une tribune multipartite.
出于所有这些原因,我们支持促进论坛的提议。
De plus, une séance-débat multipartite a offert aux grands groupes une occasion de présenter leurs communications.
此外,攸关者对话会议使主要群体有机会介绍其讨论文件。
Le système politique du Guatemala est multipartite, bien que les partis et le Congrès restent faibles.
危地马拉的政治体系是竞争性的,尽管各政党和国会仍然软弱。
La signature d'un cadre d'appui budgétaire multipartite par quatre membres donateurs a été l'un des résultats de cette réunion.
会议的一项成果是,四个主要捐助者签署了一项捐助者预算支助框架。
Cette question importante devrait faire l'objet d'un dialogue multipartite dans le cadre du processus de Monterrey.
在蒙特雷进程框架下进行的有关者对话,应将此作为一个重要面。
Il a mis l'accent sur l'efficacité de l'approche multipartite ainsi que sur l'importance des partenariats public-privé.
小组着重阐述了相关针的有效性以及公共-私营合作伙伴关系的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释