1.Il n'écoute personne, c'est navrant.
1.他什么人的话都不听, 这真悲。
17.Ma délégation voudrait saisir cette occasion pour rappeler au Conseil deux faits navrants concernant les conflits dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest et dont l'examen attentif pourrait imprimer un nouvel élan à la quête longue et pénible de la paix.
17.我国代表团愿借此机会请安理会注意两个有关西非次区域
的令人沮丧的事实;认真考虑这两个事实有
能进一步推动寻求和平的持久而艰巨的努力。
18.Nous nous réunissons à un moment où la Conférence du désarmement, seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, se trouve dans une impasse prolongée et profondément navrante en raison de son incapacité à s'entendre sur un programme de travail de fond.
18.我们开会的时候,裁军审议委员会这个唯一的多边裁军谈判机构,由于未能就实质性工作方案达成协议,继续陷入令人深感沮丧的僵局。
19.Il est navrant de voir le nombre d'êtres humains, un peu partout sur la planète et surtout en Afrique, pour qui la pauvreté constitue l'obstacle principal à un minimum de dignité dans leur vie et à la réalisation de leurs droits les plus élémentaires.
19.令人伤心的是看到在这个星球的各地,特别是在非洲有许多人面临贫困,这是他们生活中的最起码尊严及实现其最基本权利的主要障碍。
20.Nous tenons à souligner que l'Autorité palestinienne porte l'entière responsabilité de cette navrante escalade, non seulement parce qu'elle n'a pris aucune mesure pour arrêter le cours des événements, mais aussi parce qu'elle a excité la population par sa rhétorique et ses appels enflammés à la violence.
20.我们必须强调,巴勒斯坦权力机构要对这一令人沮丧的暴力升级负全部责任,这不仅是因为它未能采取行动扭转这些事件,而且是因为它通过煽动性言词和呼吁采取暴力,来挑动居。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
4.Tout aussi navrant, triste, désolant et tragique que les propos tenus par Larry Summers, président d'Harvard, qui déclarait en 2005 que « l'absence des femmes parmi les grands mathématiciens était liée à des phénomènes biologiques » .
就像哈佛大学校长拉里·萨默斯(Larry Summers)在2005年所那样令人心碎,悲伤,悲伤和悲惨,他
" 伟大
数学家中没有女性与生物现象有关" 。机翻