Elle est naïve comme une oie blanche.
她是个天真中透点傻气少女。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人天真得与年龄不称。
Il y a des gens assez naïfs pour le croire.
就是有那么一些天真人会信这事。
Ce naïf se laisse prendre à un leurre.
这个天真人上了别人。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
比之下,我更喜欢朴素、传统。
En fait, nous sommes encore des enfants, mais certains très naïf.
其实,我们都还是孩子,只是有却很天真。
Cela me paraît pathétique, naïf et animal, moins spirituel et moins humain.
在我看来,这显得悲怆、天真、兽性,有失精神性,有失人性。
Sucré, amer, âpre, pimenté, acide, épicé, piquant, frais, glacé, naïf, douloureux, joyeux, triste.
甜甜,苦苦,,辣辣,酸酸,麻麻,刺刺,凉凉,冰冰,傻傻,痛痛,开心,悲伤.
D'aucuns disent qu'il est naïf de penser que l'avenir pourra être meilleur que le passé.
有人说,认为可以使未来变得比过去好是天真。
L'approche proposée ici peut être jugée naïve.
本文件所提法可能被认为是天真。
Il est un garçon naïf.
他是个天真男孩。
Il serait naïf de penser qu'il puisse en être autrement.
其他想法都将是天真。
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations.
哥斯达黎加作出这些评论和提出这些要求并非幼稚。
Il serait naïf de penser que les Taliban vivent encore sur les stocks accumulés.
信塔利班现在还能依靠以前库存苟延残喘想法是十分幼稚。
Il serait donc naïf d'espérer un changement rapide et radical vers la prévention.
因此,不能天真地希望迅速而根本地转向预防。
C'est pourquoi certains trouveront peut-être naïf de souligner la dimension humaine des relations internationales en un moment aussi décisif.
因此,在此重要时刻,强调以人为中心方式对待国际关系,对某些人来说似乎是幼稚。
C'était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.
他情愿为他主人效死,他大约有三十岁,强壮、活泼、聪明、伶俐、温柔、和顺、有时还有点天真,平时总是一团高兴,勤恳而诚实。
Il faudrait être pour le moins naïf pour espérer des résultats mirifiques en si peu de temps.
指望在这么短时间内出现巨大成果,至少可以说是过于天真。
Il serait naïf, voire inutile, de nier que chaque État abordera cet événement avec des priorités différentes.
否认各国会带着不同优先事项出席会,将是天真,实际上是毫无帮助。
Aujourd'hui, je voudrais être naïf et m'accrocher à une démarche qui privilégie quelques signaux positifs à encourager.
然而,今天我想要变得略为天真一点,坚持用一种法,即强调某些应予以鼓励积极信号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et elle est tellement faible ! Et elle est tellement naïve.
又是那么弱小!又是那么。
Les fleurs sont faibles, elles sont naïves.
这些花儿弱不禁风,无邪。
En pitié, ne soyez pas aussi naïves, Madame Terreur.
别这么,恐怖女士。
Faut pas lui en vouloir. C’est le naïf.
不要生他的气 他是个的人。
Le manchot, il est quand même un peu naïf, on va pas se le cacher.
企鹅还是有点,不会隐藏什么。
Tu pourrais t'offrir un livre, par exemple ? lança Ron d'un air faussement naïf.
“买一本好书怎么样?”罗恩装傻问道。
Il ne s'agit pas ici d'un optimisme naïf ni passif.
希并不是一种的、消极的乐观态度。
Ça veut dire soit qu’elle est naïve, soit qu’elle cache quelque chose.
这意味着这个人要么太了,要么就在隐藏某事。
Thérèse, c’est une assistante sociale Elle est un peu naïve et coincée
Thérèse是名社会工作者,有点、死板。
– Oui, bon là, je pense que c’est évident, ça veut dire qu’on est très naïf.
我觉得这个表达的意思明显就是很幼稚。
– Oh, tu es si naïf, parfois.
“唉,你有时候也太了,哈利。
Au départ, tout le monde leur disait que leur idée ne fonctionnerait jamais, qu'ils étaient naïfs et utopistes.
起初,每个人都告诉他们,他们的想法永远不会起作用,他们很乌托邦。
Et elle souriait d'une joie orgueilleuse et naïve.
说完,用一阵自负又的快乐神气微笑了。
Hélas ! j’espère bien la voir, dit le naïf Candide.
“哎哟!我倒很想瞧瞧这疤呢。”
Parce qu'une fille naïve, ça fait toujours des plus longues relations.
因为烂漫的女孩总是能让感情变得最长久。
Par exemple, le renard est rusé, le loup méchant, l'agneau naïf.
例如,狐狸狡猾,狼邪恶,羔羊。
Et quoique leur enthousiasme soit naïf, ils gardaient les pieds sur terre.
他们的奋斗虽是的,但也是脚踏实地的。
Non, je ne suis pas aussi naïf que toi, je le connais bien !
才不相信呢,我不像你这么,我可是太知道他的为人了!
Ah, ça ne m'étonne pas Pierre. Tu es un romantique, un naïf !
啊,Pierre,我才不惊讶呢。你是个浪漫、的人!
Un mélange des genres qui en fait l'illustration parfaite de l'architecture naïve.
多种流派的混合,使其成为朴素建筑的完美例证。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释