有奖纠错
| 划词

La purée de courge est un aliment nourrissant.

南瓜泥是最有营养的食品。

评价该例句:好评差评指正

Investissez dans un masque nourrissant et utilisez-le une fois par semaine.

买一款补充营养的发膜,每周使用一次。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup survivent tout juste en se nourrissant de racines et de feuilles.

许多人仅靠植物的根和叶命。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrions espérer qu'en nourrissant le fauve, nous allons peu à peu l'amadouer.

我们可能希望,我们通过喂养野兽,方能逐渐驯服它。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Abbas s'est rendu au sommet de Sharm el-Sheikh en nourrissant de grands espoirs.

阿巴斯主席抱着很大期望参加了沙姆沙伊赫首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

Les huiles végétales sont également de superbes agents toniques et nourrissants du cheveu et du cuir chevelu.

植物油同时也是非常好的滋补品和头发头发的营养剂。

评价该例句:好评差评指正

Les tiques, parasites des animaux, se nourrissant de sang et peuvent piquer l'homme et transmettre des maladies infectieuses.

蜱虫是动物寄虫,血为食,会叮咬人体,传播传染病。

评价该例句:好评差评指正

Généralement, les plus fortes concentrations se trouvent dans les prédateurs se nourrissant de poisson à un niveau trophique plus élevé.

通常,在包括鱼类在内的食物链中主要肉食动物体内全氟辛烷酸浓度最高。

评价该例句:好评差评指正

On trouve les concentrations les plus élevées dans les grands poissons prédateurs et dans les mammifères se nourrissant de poissons.

在个头较大的食肉性鱼类和食鱼类哺乳动物中测得的含量最高。

评价该例句:好评差评指正

Et les melons , les pastèques , les pommes , et même ce fruit si nourrissant que c’est presque un légume: banane !

甜瓜、西瓜、苹果, 还有一种营养价值几乎和蔬菜一样的水果: 香蕉!

评价该例句:好评差评指正

Le FENU s'est efforcé d'avoir un impact maximum sur la pauvreté en nourrissant des partenariats stratégiques pour tous les aspects de ses activités.

资发基金在基金工作的所有各方面培训战略伙伴关系,便尽量扩大对贫穷问题的影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, familles et enfants ont recours à des mesures extrêmes pour survivre, en se nourrissant de fruits sauvages, qui sont souvent toxiques.

在一些国家中,家庭和儿童正在采取非常极端的措存,他们靠往往是有毒的野果

评价该例句:好评差评指正

Globalement, ces raisons pourraient expliquer les niveaux très élevés qui ont été observés chez les prédateurs se nourrissant de poisson aux niveaux trophiques supérieurs.

这也可解释为什么食物链中包括鱼类的主要肉食动物体内全氟辛烷酸含量很高。

评价该例句:好评差评指正

Article 7 - «Toute femme enceinte ou nourrissant un enfant et tout enfant ont droit à la protection, à des soins et à une aide spéciale.»

第7条——“怀孕和哺育期的所有妇女及所有儿童均有权获得特殊保护、照料和帮助。”

评价该例句:好评差评指正

Chacun doit avoir accès à une alimentation saine, nourrissante et culturellement adéquate, en quantité et qualité suffisantes pour pouvoir vivre en bonne santé, en toute dignité.

人人都应享有安全优质、营养丰富、符合文化习俗的充足粮食充分符合人的尊严的健康活。

评价该例句:好评差评指正

Je le laisse poser en prenant un bain chaud, de telle façon que le masque ne s'assèche pas trop vite. En alternace avec le masque plus nourrissant d'Avène.

我在洗澡时候用这款面膜,这种方法可使它干的更慢,保湿滋润的效果来的比AVENE的面膜更强.

评价该例句:好评差评指正

En nourrissant les 300 millions d'enfants qui souffrent de la faim dans le monde, nous aurons déjà atteint environ la moitié des personnes actuellement touchées par le problème.

如果我们喂养世界上3亿名饥饿儿童,就等于喂养了一半的饥饿者。

评价该例句:好评差评指正

L'essor du commerce de denrées alimentaires présente des avantages (garantie d'une alimentation saine et nourrissante), mais il pourrait aussi être la source d'une propagation accrue des maladies d'origine alimentaire.

此外,在食物产中,使用物技术的直接和间接健康后果也是一项令人关注的事务。

评价该例句:好评差评指正

L'un des facteurs nourrissant l'implosion des conflits armés et causant des préjudices, aussi bien corporels que psychologiques, aux populations civiles est la prolifération des armes légères et leur trafic illicite.

助长武装冲突爆发及对平民造成肉体和心理伤害的一个因素,就是轻武器扩散及其非法贩运。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de politique, au mieux, va à l'encontre des objectifs recherchés, et, au pire, est simplement dévoyé, nourrissant des sentiments de méfiance, de haine, de désespoir et de colère.

这种政策在最好的情况下也是于事无补的,在最坏的情况下根本就是方向错误的,助长了猜疑、仇恨、绝望和愤怒的情绪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 莝草, , 厝火积薪, , 措办, 措词, 措词不当, 措词不妥, 措词得当,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

En se nourrissant, ils filtrent l'eau.

它们进食时,会过滤水。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette substance cellulaire formait une véritable farine de qualité supérieure, extrêmement nourrissante, et dont, autrefois, les lois japonaises défendaient l’exportation.

这种细胞质的物质是种真正的上好面粉,常富有营养;从前,日本法律还禁止出口哩。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff songea tout d’abord à utiliser le foyer, en préparant un souper plus nourrissant qu’un plat de lithodomes.

潘克洛夫首先就想利用炉火做顿比生蛤蜊富于营养的晚餐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

En se nourrissant de chenilles, d'araignées, d'escargots, ils contribuent à restaurer les écosystèmes.

- 通过以毛毛虫、蜘蛛和蜗牛为食,它们有助于恢复生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La guerre en Ukraine a fait craindre des famines en Afrique, le blé ukrainien nourrissant une partie du monde.

乌克兰的战争引发了对洲饥荒的担忧,乌克兰小麦为世界的部分提供粮食。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Pencroff songea tout d'abord à utiliser le foyer, en préparant un souper plus nourrissant qu'un plat de lithodomes.

彭克洛夫首先想到使用壁炉,准备顿比盘石块更有营养的晚餐。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Même quand il n’y avait pas un sou à la maison, il lui fallait des œufs, des côtelettes, des choses nourrissantes et légères.

即使店里没有只铜币,他仍要吃鸡、牛排,吃那些既滋补身体又易消化的食品。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quant aux autres, il les a délaissé par avarice, ne nourrissant pas le peuple, refusant de prendre en charge les victimes civiles de la guerre.

至于其他人,地米斯托克利因贪婪将他们抛弃,不给人民食物,拒绝照顾战争中的平民受害者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les œufs quant à eux sont très prisés car très nourrissants, le jaune pouvant servir de substitut à l'huile d'olive selon certains gourmets de l'époque.

它的常受欢迎,因为它们常滋补,黄可以成为某些时期美食家们认为与橄榄油相当的替代品。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Une fourmi, ce n'est pas très nourrissant. Le diable cornu doit donc en engloutir un grand nombre : près de sept cent cinquante par jour.

只蚂蚁并不是很滋养。所以diable cornu得吞下大量的蚂蚁:每天大概750只。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est sûr que c'est très nourrissant.

- 可以肯定的是,它常有营养。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Cette histoire incroyable, celle de T.Shaddock, un Australien qui a dérivé pendant 2 mois dans le Pacifique avec sa chienne Bella, se nourrissant de poisson cru.

这个令人难以置信的故事, 个澳大利亚人T.Shaddock的故事,他和他的狗Bella在太平洋漂流了2个月,以生鱼为食。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais alors que de plus en plus de gens essaient de prendre de jolies photos tout en nourrissant des kangourous, le nombre d'attaques a augmenté.

但随着越来越多的人试图在喂食袋鼠时拍下漂亮的照片,被攻击的数量在增加。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Cette fois ci on part sur une base de beurre de karité pour réparer l’épiderme en profondeur, faite bien fondre ce beurre nourrissant dans le creux de votre main.

次,我们从乳木果油为基础开始,深入修复表皮,在手掌中融化这种滋养黄油。

评价该例句:好评差评指正
法国总马克龙演讲

C'est évidemment aussi du Japon, Monsieur l'Ambassadeur, que nombre d'entre vous viennent, nourrissant là aussi une relation très forte, marquée par nos histoires partagées, nos liens académiques, industriels, scientifiques, estudiantins.

大使先生,显然来自日本,你们中的许多人再次培养了常牢固的关,其特点是我们共同的历史、我们的学术、工业、科学和学生关

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Le vent est un bon transporteur de pollen, mais les abeilles font beaucoup mieux : car en se nourrissant du nectar des fleurs, elles se couvrent involontairement de pollen qu'elles dispersent ensuite de fleur en fleur.

风是传播花粉的良好途径,但蜜蜂传播得会更好,因为蜜蜂以花蜜为食,它们会无意中接触到花粉,这样就会将花粉从朵花传播到另朵花。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avant de porter l'épée, sa main tenait la plume : en se nourrissant de ses lectures, il a rédigé quelques essais pour les concours des académies de province, deux romans, et en 1788, une dissertation sur l'autorité royale.

在挥舞剑之前,他的手握着笔:通过阅读,他写了些参加省级学术比赛的论文,两部小说,以及1788年《关于王权的论文》。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Alors on vient de voir ça pour la métallurgie, on voit ça aussi bien dans la cuisine par exemple : une nourriture très riche, c'est celle qui est très nourrissante, qui est pleine de calories.

所以我们刚刚看到,对于冶金,我们在厨房里看到了这点:常丰富的食物是常有营养、充满卡路里的食物。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Il est possible de ne pas mettre d'oeufs dans une pâte à pâtes, moi j'aime bien en mettre parce que c'est un petit peu plus gourmand - c'est riche certes mais quand même c'est voilà, c'est plus nourrissant.

可以不在意大利面团加鸡里,但我喜欢放些鸡,因为这样更好吃——这样当然很更丰富,就是这样啦,它会更有营养。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Dès qu'il avait su qu'on prétendait lui faire passer l'été en le nourrissant exclusivement de carottes crues, Harry avait envoyé Hedwige porter à ses amis des appels au secours et ils s'étaient tous montrés à la hauteur de la situation.

得到可能要个暑假都吃胡萝卜生活的风声后,他马上放出海德薇向朋友恳求帮助,他们均慷慨相助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


措施, 措手, 措手不及, 措意, 措置, 措置得当, , , 锉床, 锉刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接