Il essaye de noyer le poisson!
他在做无用功!
Qui veut noyer son chien, l'accuse de la rage.
〈谚语〉欲加之罪, 何患无辞。
Le principal d'exploitation chèvrefeuille, la datte, le noyer et ainsi de suite.
主要经营金银花、大枣、核桃等。
Certaines parties du monde seront noyées sous l'eau ;d'autres seront transformées en désert.
一些地域将会被洪水覆没,而另一些则会成为沙漠。
Il a manqué (de) se noyer.
他差点儿淹死。
Oh ! dit-il, que volontiers je me noierais, si l'eau n'était pas si froide !
“噢!要是河水这么冰凉,我宁愿投河自尽,一死了之!”
La dichotomie traditionnelle entre Nord et Sud est littéralement noyée par les océans et les mers.
南北之间传统对上被世界大洋海水洗除了。
Les pays producteurs d'armements noient le monde sous toutes sortes d'armes qui alimentent les conflits.
武器生产国使世界充斥助长冲突各类武器。
L'Assemblée se dissipe souvent en se noyant dans des débats sur des vétilles ou des questions dépassées.
大会制定规范能力常常浪费在辩论一些细小或一些跟上世界现议上。
À étendre l'ordre du jour à trop de questions trop particulières, on risquerait de se noyer dans les détails.
如果议程涉及面太广泛和太稀薄,就会陷入细节而能自拔。
Nous devons effectivement empêcher que les causes profondes des problèmes ne soient oubliées et noyées dans des débats stériles.
上,我们必须防止陷入毫无结果讨论中而忘记根本原因。
L'une des deux victimes, Junior da Silva Lago, se serait noyée et son corps aurait été retrouvé trois jours après les faits.
据说,两人之一Junior da Silva Lago被淹死,3天之后他尸体被发现。
Le principal d'exploitation d'érable, noyer noir, cerisier, le teck de hêtre rouge, une variété d'arbres et de grenade vernis coloré.
主要经营枫木、黑胡桃、樱桃、柚木要、红榉,各种树榴及染色木皮。
Une telle voie d''eau ne pouvait être aveuglée, et le Scotia, ses roues à demi noyées, dut continuer ainsi son voyage.
这样一个裂口是没法堵住,斯各脱亚号尽管机轮有一半浸在水里,但也必须继续行驶。
La modification proposée ne peut que servir à noyer la substance, la teneur et le sens du projet de résolution.
拟议修正案只会削弱决议草案内容、质和宗旨。
Selon certaines estimations, 80 000 cétacés se noient chaque année dans les zones où l'on pratique la pêche au filet maillant.
一些估计认为,每年有大约80 000只鲸目动物因被刺网缠住而淹死。
Dans d'autres cas, les intervenants internationaux sont si nombreux qu'ils tendent à noyer les dispositifs nationaux au lieu de les seconder.
有时候,众多国际行动者常常使当国忙于应付,未能起到辅助该国应变机制作用。
Un grand seau d'eau devrait être prévu à proximité afin de noyer la munition au cas où le phosphore commencerait à s'échapper.
在这种情况下,应在近旁备一大桶水,以便在弹药开始漏出时将其浸入水中。
Elle se sentait noyée dans le mépris de ces gredins honnêtes qui l'avaient sacrifiéd d'abord, rejetée ensuite, comme une chose malpropre et inutile.
她觉得自己淹没在这些正直恶棍轻蔑里;他们先是把他当作牺牲品,然后又想抛弃一件肮脏无用东西似把她抛掉。
Les pays se soulèvent et prennent les armes les uns contre les autres et les peuples se noient dans des rivières de sang.
各国以武力相向,人民鲜血流成了河。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici on sait noyer les amours mortes.
在这里我们淹死失去爱情。
Ils risquent alors de se blesser et de se noyer.
然后他们会有受伤和溺水风险。
Le pauvre diable avait fini par se noyer dans l’égout.
这个倒霉鬼最后淹死在污沟里。
– Alors, regardez ce pauvre jeune homme qui se noie dans ce verre d’eau.
请看这个可怜年轻人,他在这杯水中淹死了。
L'année dernière, j'ai demandé au colonel Courtepatt d'en noyer un.
去年我就叫富布斯特上校淹死了一条狗。
Mais ses paroles furent soudain noyées par des coups frappés à la porte.
但他话被一阵骤然门声淹没了。
Toujours à la douche, répondit Fred. Je crois bien qu'il essaye de se noyer.
“还在雨里淋着,”弗雷德说,“我们想他打算淹死。”
Il n'est pas rare que des plongeurs s'y perdent et finissent par se noyer.
潜水员迷路和溺水情况在此并不少见。
C'était sa mère qui se noyait et Rita venait de la sauver.
她母亲溺水了,丽塔刚刚救了她。
Quand je pensais à me noyer, je disais : Non, c’est trop froid.
当我想到要把淹死在水里,我说:‘不,这太冷了。’
Ne se noiera-t-il pas ? demanda Nab.
“它不会淹死吗?”纳布问道。
Elle est morte noyée dans le fleuve Jaune.
在黄河中淹死了。
Surtr noie tous les mondes sous les flammes.
苏尔特尔将所有世界淹没在火焰中。
Les paroles de Fleur furent noyées dans un hurlement.
芙蓉话被一声尖叫吞没了。
Elle s'est noyée dans la Seine, haut malheur et désespoir.
她淹死在塞纳河里,不幸、绝望。
Mes yeux de joie vont se noyer d'avoir trop attendu.
我眼睛要被欢乐浸湿,不要再等待。
Et pour cause: cela fait 10 ans que sa fille Léopoldine s'est noyée.
这是有充分理由:他女儿莱奥波尔蒂娜在10年前溺水身亡。
Je ne sais pas ; mais il a Noyers.
“我不知道,可是他还有诺阿伊哀。”
As-tu déjà rencontré un adolescent qui semble se noyer dans le travail scolaire ?
你见过仿佛淹没在学业中少年吗?
Des fumées montaient de certains coins, s’étalant, noyant les fonds d’un voile bleuâtre.
余下烟雾在屋子四角索绕翻腾,形似一幅淡蓝色布幕,笼罩着整个大厅。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释