有奖纠错
| 划词

Des exercices violents nuisent au tissu musculaire.

高强度运动会伤害肌肉组织。

评价该例句:好评差评指正

Des exercices violents nuisent aux tissus musculaires.

高强度运动会伤害肌肉组织。

评价该例句:好评差评指正

En voulant se disculper, il ne fait que se nuire.

他想为自己辩解, 反而害了自己。

评价该例句:好评差评指正

Cela risque de nuire à nos projets.

能会妨碍的计划。

评价该例句:好评差评指正

Cet incident risque de nuire aux négociations.

这事件有能阻挠谈判进行。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.

“你为何创造那些东西来作孽呢?”

评价该例句:好评差评指正

Nuit Le ciel d'étain au ciel de cuivre Succède.

夜 继铜色的天幕,是灰沉 的苍穹。

评价该例句:好评差评指正

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,无论如何这种天真的脾气,究竟是于人无损的。

评价该例句:好评差评指正

Une revalorisation qui risquerait de nuire aux exportations, vitales pour l'économie.

值会对出口和经济造成很大不良影响。

评价该例句:好评差评指正

Je les laisse dire, leurs bavardages ne nuisent point a mon credit.

让他说去,闲话损伤不了的信誉。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance inquiétante risque de nuire aux négociations à l'OMC.

这一令人不安的趋势会对世贸组织中的谈判造成有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.

仍然看不出这方面有任何阴谋。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, on craint que la libéralisation ne nuise aux commerces familiaux.

同时,人担心,自由化会给“父母商店”带来压力。

评价该例句:好评差评指正

Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.

这些指控无中生有,旨在恶意中伤。

评价该例句:好评差评指正

Les articles jugés dangereux sont détruits avant de pouvoir nuire aux consommateurs, souligne la commission.

专员强调说,被认定是危险的物品,在有能接触到消费者之前就被销毁了。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le Pakistan est opposé aux sanctions qui nuisent à la population.

所以,巴基斯坦反对给人民造成痛苦的制裁。

评价该例句:好评差评指正

Cette frustration engendre l'incompréhension et la désillusion, qui nuisent à la coopération internationale.

而挫折又会产生误解与失望,从而妨碍国际合作。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Bureau ne croit pas que cette mesure nuirait à la transparence.

还有,监督厅并不认为这一行动会破坏透明度。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce retard ne pouvait nuire en aucunefaçon au programme de Phileas Fogg.Il était prévu.

但是,这四小时的耽搁,对于福克先生的旅行计划毫无妨碍,因为这早已在他意料之中。

评价该例句:好评差评指正

Les parties coupables de nuire aux civils doivent être identifiées et rapidement traduites en justice.

必须查明犯有伤害平民罪的有关方,并且迅速将肇事者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de, en cadence, en capilotade, en cas de, en catimini,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Il n'y aura même pas quelques petits guilis qui nuiront à cette mission.

一点小小的挠痒痒不会破坏这次任务的。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Nous sommes prêts à tout pour mettre hors d'état de nuire les Mâles-Maîtres.

我们愿意做任何事情来阻止他们造成伤害。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ça permet aux piétons et aux cyclistes de traverser la rivière sans nuire aux bateaux.

它可以让行人和骑车人在不妨碍船只的情况下过河。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Tout m'afflige et ma nuit et conspire à me nuire.J'en ai marre.

一切都折磨着我和我的夜晚的都伤害了我。我受够了。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语试 250 activités

C'est un véritable handicap quotidien qui peut entraîner de graves répercussions psychologiques nuisant à la vie socioprofessionnelle.

这是一个真正的日常障碍,可能导致严重的心理影响,影响社会职业生活。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils ont pour but de tromper ceux qui les croient, et souvent de nuire à quelqu'un.

它们的目的在于欺那些相信它们的人,通常是伤害某人。

评价该例句:好评差评指正
DELF B1 听力练习

C'est quoi la Nuit des Musées ?

么是博物馆之夜?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Avoir de quoi frapper. Cela ne peut nuire.

准备好打击力量。这并么不好。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était La Nuit étoilée, de Van Gogh.

她们看到,这幅画竟是梵·高的《星空》。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Une telle intrigue nuirait plus tard à son établissement.

这种不清不白的关系将来会影响他开业的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les voilà en prison, et désormais hors d’état de nuire, pensait-il, mais quelle lamentable famille en détresse !

他想,他们已进监牢,今后不能再去害人,可是这穷愁绝望的一家人也未免太悲惨了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On comprend donc combien cette séquestration au corral devait nuire aux colons.

从这一点可以看出,移民们这样困守在畜栏里,所受的损失是非常严重的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parce qu'un dénommé Jules Ferry a décrété que cela nuisait à l'identité et à l'unicité de la nation.

因为一个名叫儒勒·费里的政治家宣称,这有损国家的身份认同和统一性。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est comme cela que nous allons l’empêcher de nuire et sauver des vies.

只有这样,才能防止飓风造成更严重的破坏,才能拯救人们的生命。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ainsi, même dans ce cas particulier qui échappe à leur rapacité, ils nuiraient encore !

因此,在这个逃脱他们的贪欲的特殊情况下,他们仍会为害作孽的!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De l'avis de tous les médecins, ces exhalaisons, quoique désagréables, ne pouvaient nuire à personne.

医生们一致认为,这种烟雾,虽然让人不舒服,却并不会危害任何人。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Partie 2 : Nuit dangereuse ou nuit religieuse ?

夜晚——险境和救赎?

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Il n'est rien qui vous puisse nuire

么能够伤害你。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 1: Les jeux vidéo nuisent aux résultats scolaires. Vrai ou faux?

电子游戏影响学习成绩。是真的还是假的?

评价该例句:好评差评指正
心理健康科普

Ces comportements peuvent épuiser l'énergie de chacun d'entre vous et nuire à votre relation.

这些行为会消耗你们双方的能量并损害你们的关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接