Le style présent est un peu obscur, c'est idéal de le lire calmement le soir.
色调弄暗了,适合晚上心静的时候看。
Ôlac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !
喔湖!无言的峭壁!岩洞!黑暗的森林!
Il y a à son geste quelque raison obscure.
他的举有某种说不道不明的理由。
Le professeur interprète un passage obscur d'un texte ancien.
老师在解释一篇古代文章的一个难懂段落。
La fortune de cet homme a eu un point de départ obscur.
此人财产来源不明。
Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.
即使往好处说,本区域的失业数据也是混沌不。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还思考事物的 阴暗面,对神秘和谜语提出疑问。
Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.
推倒迂晦的艰的山林文学,建设明了的通俗的社会文学。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包的人在这漆黑无边的原野里也会感到毛骨悚然。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事地顺从帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。
La structure financière de Sengamines demeure relativement obscure.
Sengamines的确切资本结构还是有些不。
Il fait obscur.
色暗了。
Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.
一些被拘留者被关押在黑暗的地牢里。
Quant à l'Iran, autre État partie du TNP, ses intentions demeurent toujours obscures.
伊朗是另一个《不扩散条约》缔约国,它的意图依然不明。
Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.
我们把这个民族从前政权令人费解的种族灭绝思想体系中解救出来。
C'est en ce moment précis que ce pays est frappé par des mains obscures.
所以有人这样暗中企图控制我国。
Toutefois, le projet d'article 41 b) est difficile à lire, obscur et répétitif.
但是,第41 (b)条草案读起来费解,不但不而且有重复之处。
Certains avaient été gardés pendant plus de deux ans en internement administratif pour d'obscurs motifs.
其中有些在原因不明的情况下被行政拘留了两年多。
Selon une autre opinion, le libellé de l'article 43 était obscur et devait être rédigé de manière plus générique.
有人进一步认为,第43条草案的措词不,应使用较通用的语言。
Les femmes afghanes commencent enfin à entrevoir la lumière au bout du très long tunnel obscur.
在非常漫长的黑暗之后,阿富汗妇女终于开始看到一线光明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait vraiment très très sombre donc petite ambiance clair obscur aujourd'hui.
房间里非常暗,所以今天的环境有点暗。
Mais l'usage du mot chien dans le parler québécois peut être plus obscur.
但是魁北克人对于狗这个词的使用可能会让你感到困惑。
Il devinait au loin la mer à une condensation plus obscure de l'horizon.
他猜想,大海在远处的天际一定更为浓。
Plus la peine de se rendre sur un site Web avec une interface parfois obscure.
更难进入网站接口有时候有障碍。
Ça a l'air un peu obscur, comme ça, ça ne l'est pas du tout !
这有些复杂,但实际上并不难理解!
Ils entrent ensuite dans la salle obscure.
然后便走进熄了灯的放映厅。
Cependant l’éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事地顺着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。
Horrifiée elle fuit dans l’autre monde obscur.
她被吓坏了,便逃到了另一个暗的世界。
Quelle vérité obscure se cache derrière le Black Friday ?
星期五背后的暗真相是什么?
Devait-on aller au corral par cette nuit obscure ?
他们可以在这茫茫的夜里到畜栏去吗?
L'éclairage des salles obscures coûtait très cher aux compagnies.
照明暗的影厅对公司说非常昂贵。
Eh bien ! monsieur le baron, que voyez-vous d’obscur là-dedans ?
“请问,那样简单的事实还有什么地方需要解释呢,男爵阁下?”
Une puissance obscure était en train de se dissiper.
的力量正在消解。
Rambert entra sous la voûte obscure.
朗贝尔走到阴暗的拱顶下面。
Une fois sa phrase achevée, il rentra dans le bâtiment obscur.
说完转身走进昏暗的馆内。
Dans cette immensité obscure, flottaient encore des grains de poussière brillants.
绿线消失在星海的深处,我们看不到它的尽头。
Aussi n’eus-je point à me repentir d’avoir quitté ma grotte obscure.
所以我虽然离开了暗的洞穴,也没有理由后悔。
Entre deux avancées de roc, on apercevait l’entrée d’un tunnel obscur.
在这块突出的岩石中间,有一个进口通剑暗的坑道。
La salle était obscure, de grosses nuées achevaient de supprimer le jour.
厅堂里咕隆咚,一阵乌云把光线全遮没了。
De l'autre, c'est un ravin brumeux et obscur de 600 m.
另一边是600米长的缥缈的暗峡谷。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释