有奖纠错
| 划词

Le style présent est un peu obscur, c'est idéal de le lire calmement le soir.

色调弄暗了,适合晚上心静的时候看。

评价该例句:好评差评指正

Ôlac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !

喔湖!无言的峭壁!岩洞!黑暗的森林!

评价该例句:好评差评指正

Il y a à son geste quelque raison obscure.

他的举某种说不道不明的理由。

评价该例句:好评差评指正

Le professeur interprète un passage obscur d'un texte ancien.

老师在解释一篇古代文章的一个难懂段落。

评价该例句:好评差评指正

La fortune de cet homme a eu un point de départ obscur.

此人财产来源不明。

评价该例句:好评差评指正

Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.

即使往好处说,本区域的失业数据也是混沌不

评价该例句:好评差评指正

Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.

它们还思考事物的 阴暗面,对神秘和谜语提出疑问。

评价该例句:好评差评指正

Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.

推倒迂晦的艰的山林文学,建设明了的通俗的社会文学。

评价该例句:好评差评指正

Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

即使是胆大包的人在这漆黑无边的原野里也会感到毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正

Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地顺从帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。

评价该例句:好评差评指正

La structure financière de Sengamines demeure relativement obscure.

Sengamines的确切资本结构还是有些不

评价该例句:好评差评指正

Il fait obscur.

色暗了。

评价该例句:好评差评指正

Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.

一些被拘留者被关押在黑暗的地牢里。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'Iran, autre État partie du TNP, ses intentions demeurent toujours obscures.

伊朗是另一个《不扩散条约》缔约国,它的意图依然不明。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.

我们把这个民族从前政权令人费解的种族灭绝思想体系中解救出来。

评价该例句:好评差评指正

C'est en ce moment précis que ce pays est frappé par des mains obscures.

所以有人这样暗中企图控制我国。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le projet d'article 41 b) est difficile à lire, obscur et répétitif.

但是,第41 (b)条草案读起来费解,不但不而且有重复之处。

评价该例句:好评差评指正

Certains avaient été gardés pendant plus de deux ans en internement administratif pour d'obscurs motifs.

其中有些在原因不明的情况下被行政拘留了两年多。

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre opinion, le libellé de l'article 43 était obscur et devait être rédigé de manière plus générique.

有人进一步认为,第43条草案的措词不,应使用较通用的语言。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes afghanes commencent enfin à entrevoir la lumière au bout du très long tunnel obscur.

在非常漫长的黑暗之后,阿富汗妇女终于开始看到一线光明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reparler, repartager, repartie, repartir, répartir, répartiteur, répartiteur principal, répartition, reparution, repas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Il fait vraiment très très sombre donc petite ambiance clair obscur aujourd'hui.

房间里非常暗,所以今天的环境有点暗。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Mais l'usage du mot chien dans le parler québécois peut être plus obscur.

但是魁北克人对于狗这个词的使用可能会让你感到困惑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il devinait au loin la mer à une condensation plus obscure de l'horizon.

他猜想,大海在远处的天际一定更为浓

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Plus la peine de se rendre sur un site Web avec une interface parfois obscure.

更难进入网站接口有时候有障碍。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ça a l'air un peu obscur, comme ça, ça ne l'est pas du tout !

有些复杂,但实际上并不难理解!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Ils entrent ensuite dans la salle obscure.

然后便走进熄了灯的放映厅。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cependant l’éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.

大象平安无事地顺着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Horrifiée elle fuit dans l’autre monde obscur.

她被吓坏了,便逃到了另一个暗的世界。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Quelle vérité obscure se cache derrière le Black Friday ?

星期五背后的暗真相是什么?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Devait-on aller au corral par cette nuit obscure ?

他们可以在这茫茫的夜里到畜栏去吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

L'éclairage des salles obscures coûtait très cher aux compagnies.

照明暗的影厅对公司说非常昂贵。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! monsieur le baron, que voyez-vous d’obscur là-dedans ?

“请问,那样简单的事实还有什么地方需要解释呢,男爵阁下?”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une puissance obscure était en train de se dissiper.

的力量正在消解。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rambert entra sous la voûte obscure.

朗贝尔走到阴暗的拱顶下面。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une fois sa phrase achevée, il rentra dans le bâtiment obscur.

说完转身走进昏暗的馆内。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Dans cette immensité obscure, flottaient encore des grains de poussière brillants.

绿线消失在星海的深处,我们看不到它的尽头。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Aussi n’eus-je point à me repentir d’avoir quitté ma grotte obscure.

所以我虽然离开了暗的洞穴,也没有理由后悔。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Entre deux avancées de roc, on apercevait l’entrée d’un tunnel obscur.

在这块突出的岩石中间,有一个进口通剑暗的坑道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La salle était obscure, de grosses nuées achevaient de supprimer le jour.

厅堂里咕隆咚,一阵乌云把光线全遮没了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

De l'autre, c'est un ravin brumeux et obscur de 600 m.

另一边是600米长的缥缈的暗峡谷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


repêcher, repêcheur, repeindre, repeint, rependre, repénétration, repenser, repentance, repentant, repenti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接