Vous avez fait une folie en nous offrant ce cadeau.
送这样昂贵礼物给我们, 您真是太浪费了。
Vendeur professionnel, offrant une gamme complète de services de qualité aux clients.
有专业业务员,为客户提供全方位优质服务。
La puissance occupante vend ces ressources au plus offrant.
而占领正把这些资源卖给出价更高。
Les questions économiques sont moins développées tout en offrant un potentiel considérable.
经济领域则不太深入,但有相当大潜力。
La présence de filets de sécurité offrant une protection aux personnes défavorisées.
· 保护处境不社会安全网。
Les trafiquants et les terroristes les recrutent en leur offrant des récompenses alléchantes.
贩运和恐怖分子通过诱人好处来招募他们。
Des organismes bénévoles continuent de jouer un rôle important en offrant des services éducatifs.
志愿组织在提供教育机会方面继续发挥要作用。
Les autorités compétentes ne lui offrant aucune protection adéquate, il serait obligé de se cacher.
但是由于有关当局无法向他提供足够保护,他被迫躲藏起来。
Il existe un réseau de centres offrant des services de Conseil et de dépistage volontaires.
已建立提供自愿咨询和毒/检测中心网络。
L'Institut s'efforce de faire face à cette demande croissante en offrant des cours supplémentaires.
训研所提供了更多课程,试图尽量适应这一增加需求。
Ces inspections concernent tous les types de centres offrant un enseignement préscolaire, notamment les crèches.
这些检查适用于提供学前教育各类中心,包括幼儿园和幼儿班。
Les organismes de promotion de l'investissement jouent un rôle utile en offrant des services après-investissement.
投资促进机构一个有效功能是提供后续投资服务。
L'Inde dispose de 24 centres régionaux de traitement du cancer offrant une gamme complète de soins.
印度有24个地区癌症中心提供全面癌症治疗。
Le Gouvernement menait une action positive, offrant des emplois aux minorités.
政府还采取肯定行动,为少数民族提供就业。
On compte actuellement 60 institutions offrant des soins aux personnes âgées.
目前有60个机构向老年人提供护理。
L'Organisation peut l'y aider en offrant un lieu de coordination.
联合国可通过为此种协调提供场所而提供协助。
La communauté internationale pourrait également aider en offrant une assistance au développement.
国际社会也可以考虑向布隆迪提供发展援助来帮助他们。
Ainsi, le nombre de communes offrant des services de gardiennage augmente constamment.
因此,提供看护机构市镇数量持续增加。
Le Représentant spécial continue d'étudier les modèles offrant des perspectives intéressantes.
特别代表将继续探讨有希望模式。
L'État joue un rôle prépondérant dans un environnement offrant des possibilités à tous.
国家是建设一个更加包容、更能增强人力量环境、以便向所有人提供机遇关键所在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle contient 320 rire différents offrant une palette de nuances humoristiques.
笑声盒子中包括了320种不同的笑声,提供了一系列的有细微区别的幽默笑声。
Il invente toutes sortes d'objets qu'il vend aux plus offrants.
他创作了各种各样的,给出价最高的人。
J’ai bien peur que ces Messieurs, même en offrant le double, ne puissent pas s’en procurer.
“我怕,”店主说道,“即使您给他们两倍于那个数目的钱,那些先生也无法给你找到一辆马车。”
Saccharum, docteur, dit-il en offrant du sucre.
“砂糖,博士,”他递上砂糖时,用拉丁说。
Il faut y aller, répondit Villefort en se levant et en lui offrant le bras.
“我们必须去。”维尔福好像在回答,然后伸手让她挽着。
C'est une école qui est exigeante mais qui vous le rend bien en vous offrant pas mal d'opportunités.
这是一所要求很高的学校,这所学校可以为你提供很多机会,让你得到自我的提升。
Et toi, voici ta récompense, dit le voyageur en offrant au jeune pâtre quelques pièces de menue monnaie.
‘这是你的报酬。’旅客说着,摸出了几个小钱给那青年牧人。
La déesse Athéna intervient alors pour donner un coup de main à Hercule en lui offrant des cymbales magiques.
女神雅典娜接着出现,向海克力士提供了神奇的铜钹以帮助他。
Alors, André et Édouard Michelin rassurent les chauffeurs en leur offrant, lors de l'achat de pneus, un petit livre rouge.
因此,当司机购买轮胎时,André和Édouard Michelin会通过提供一本小红书来安抚他们。
Charmé de vous voir ! dit-il en offrant la main à Emma pour l’aider à monter dans l’Hirondelle.
“很高兴碰到你!”他一面说,一面伸出手来搀艾玛上燕子号班车。
On désigne ainsi un débit de boissons offrant une restauration traditionnelle.
这种小酒馆是可以提供当地特色美食的酒吧。
Les biens seront attribués aux plus offrants.
货将被授予最高出价者。
M. de Villefort ne répondit qu’en offrant son bras à sa fille.
维尔福先生的回答只是伸手去扶住他的女儿。
Mis en vente pour le plus offrant qui devrait repartir avec ces rhinocéros.
为本应带走这些犀牛的出价最高的人出售。
Si vous avez mérité cette honte, madame, si vous avez encouru cette ignominie, il faut la subir en l’offrant à Dieu.
“倘若您罪有应得,夫人,倘若您遭受过这种耻辱,就应该以奉献上帝的精神去忍受。”
Il vit seul donc il essaye de s’intégrer en offrant des spécialités de son pays à Pierre et Thérèse
他独自生活,所以他试图给Pierre和Thérèse送保加利亚特产以融入他们。
Des domestiques parurent ; le marquis s’avança, et, offrant son bras à la femme du médecin, l’introduisit dans le vestibule.
仆人出来了;侯爵走上前来,伸出手臂,让医生的夫人挽着,把她领进前厅。
Jean d’ORMESSON fut ainsi cet homme entouré d'amis, de camarades, offrant son amitié et son admiration avec enthousiasme, sans mesquinerie.
让·端木松同样不乏朋友和伙伴围绕。他无比热忱地,将自己的友谊与倾慕向他们悉数奉上。
Voulez-vous descendre au jardin ? demanda Debray, en offrant son bras à madame Danglars et en s’avançant vers l’escalier dérobé.
“我陪您到花园里去好不好?”德布雷一边说着,一边就向暗梯那边走去。
On va faciliter la vie aux clients en offrant certaines parties de cet achat.
我们将通过提供本次购买的某些部分来让客户的生活更轻松。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释