有奖纠错
| 划词

Nous avions alors, opportunément, recensé nos tâches et nos aspirations.

我们十分恰当地确定了我们任务和愿望。

评价该例句:好评差评指正

L'étude a opportunément été menée immédiatement avant l'élaboration du nouveau programme de pays.

这项调查是在刚要开始拟定新国别方案前及时进行

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques arrive opportunément.

关于《化学武器公约》执行情况该决议草案非常及时。

评价该例句:好评差评指正

Cela est vrai également pour les changements climatiques, auxquels cette séance est très opportunément consacrée.

本届议恰当地致力解决气候变化问题,在这方面也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Le programme d'activités du secrétariat était pragmatique et répondait opportunément aux besoins du développement palestinien.

秘书动方案体现了一个良好技术意识,是对巴勒斯坦人民发展需求作出敏感反应。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers garantis ont l'assurance que si leur sûreté est inscrite correctement et opportunément, ils seront protégés.

有担保债权人确信,如果自己正确及时地进行了登记,便得到保

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, il me semble qu'une telle ambition traduirait opportunément l'espérance, immense, suscitée par le Sommet du Millénaire.

最后,我认为,这样一种雄心将及时地把千年首脑议带来极大希望转变为现实。

评价该例句:好评差评指正

De fait, elle pense qu'elle a ouvert opportunément la porte à l'examen des inquiétudes ressenties par la communauté internationale.

事实上,我国代表团认为,这项决定打开了理国际社关切问题窗。

评价该例句:好评差评指正

Il craint par ailleurs que le Gouvernement se serve opportunément de l'accord frontalier pour réduire au silence les voix dissidentes.

另外,他也不无担心地说,政府可能是在利用边界协定来压制批评声音。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche est indispensable si l'on veut que des services appropriés puissent être fournis régulièrement et opportunément aux États Membres.

这一做法对于确保向成员国提供专业、连贯一致和及时服务至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les travaux proposés sur les secteurs dynamiques (voir l'encadré) pourraient fort opportunément s'appliquer à certaines catégories de produits écologiques.

在这一不断增长部门,拟在今后工作中全力注意某些环保产品种类(见框)。

评价该例句:好评差评指正

Or la seule « preuve » de son supposé forfait est un rapport de police opportunément sorti des archives cinquante-huit ans après.

另一方面他嫌疑证据只有一份五十八年后找到警察报告。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous saluons la stratégie antiterroriste opportunément définie par le Secrétaire général et nous appelons à la mettre en œuvre efficacement.

同样,我们欢迎秘书长拟定反恐怖主义战略,我们呼吁有效执行这一战略。

评价该例句:好评差评指正

Elles pourraient opportunément, appuyées par la coopération internationale, organiser un séminaire de réflexion pour provoquer une prise de conscience sur cette difficile question.

对此有助益是,他们可以在国际合作支持下举办一次研讨,提高人们对这一难题认识。

评价该例句:好评差评指正

Cette session extraordinaire est le cadre où l'on pourra opportunément étudier en profondeur et sous tous ses angles la question générale de l'enfance.

这次特别议将为更深入、更全面地讨论儿童一般问题定出合适框架。

评价该例句:好评差评指正

Telles sont les réflexions que m'inspire l'examen du thème de la consolidation de la paix que vous avez bien opportunément ouvert à la discussion.

这些就是我想在安理及时召开有关建设和平讨论中要讲意见。

评价该例句:好评差评指正

Ces points qui sont faits sur la situation humanitaire sont plus que les bienvenus et rappellent opportunément au Conseil le coût humain des conflits.

这些有关人道主义局势最新消息是深受欢迎,它们起到了提醒安理不要忘记冲突人类代价这一重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Cette observation, et les autres agressions ayant visé le personnel des Nations Unies durant l'année écoulée, viennent rappeler opportunément qu'il est nécessaire d'élargir la protection.

这一事实以及去年继续发生针对联合国人员袭击及时提醒人们有必要扩大保范围。

评价该例句:好评差评指正

Capitalisant sur la réputation de neutralité politique du PNUD, le CCR a réussi à favoriser fort opportunément les dialogues et échanges sur des questions sensibles.

区域合作框架利用开发署政治中立声誉,非常及时和成功地支助了关于敏感问题对话和交流。

评价该例句:好评差评指正

M. Maurer (Suisse) : Madame la Présidente, en préambule, permettez-moi de vous remercier pour avoir opportunément organisé ce débat sur l'énergie, la sécurité et le climat.

莫伊雷尔先生(瑞士)(以法语发言):主席女士,首先,我要感谢你适时召集了这次关于能源、安全和气候问题辩论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 蹉跌, 蹉跎, 蹉跎岁月, 嵯峨, , 矬子, 痤疮, 痤疮样的, 痤疮样梅毒疹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20224月

On promet la proportionnelle pendant la campagne, et au pouvoir, on oublie opportunément.

我们承诺在竞选间按比例代表制,在掌权间,我们地忘记了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais c’est un plan qui est très opportunément lancé avant les élections européennes.

但这是一项在欧洲大选之前非常恰当地启动的计划。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020

Un produit opportunément fabriqué en ces temps de crise sanitaire et dont il prétend pouvoir soigner le Covid-19, sans toutefois fournir la moindre preuve scientifique.

在健危机生产的产品,它声称能够治疗Covid-19,但没有提供任何科学证据。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148月

Quant au ministère, il doit renforcer les programmes scolaires, notamment scientifiques, et la formation continue des professeurs dont l’augmentation des salaires vient opportunément d’être annoncée.

至于该部,它必须加强学校课程,特别是科学课程,以及对刚刚宣布加薪的教师的在职培训。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226月

Le prix de l'essence à la pompe aux États-Unis ne cesse de grimper, et il y a quelques jours, l'OPEP, emmenée par le royaume saoudien a opportunément annoncé une augmentation de sa production de brut.

美国加油站的汽油价格持续攀升,前几天,以沙特为首的欧佩克宣布增加原油产量。

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Où repose le dernier des rois de France ? A la Basilique de Saint-Denis ? Non, à Nova Gorica, dans une crypte du couvent franciscain de Castagnavizza (devenue Kostanjevica) opportunément surnommé « le petit Saint-Denis » ou le « Saint-Denis de l'exil » .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挫其锐气, 挫伤, 挫伤的腿, 挫伤筋, 挫伤士气的, 挫伤士气的人, 挫损, 挫折, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接