Opposant à Mouammar Kadhafi, il avait rejoint la rébellion à Benghazi au mois de mai.
他是穆阿迈尔•卡扎菲的反者,于五月份在班加西加入反叛营垒。
Beaucoup ont été favorables à ce que la décision initiale concernant l'admission provisoire des créances incombe au représentant de l'insolvabilité et non au tribunal, sans préjudice du droit d'une partie opposante de saisir ce dernier.
有与会者坚决支持应当由破产代表负责而不是由法院负责就权的临时承认作出最初的裁定,但不影响持异议的当事人诉诸法院的权利。
Dès lors qu'un plan peut être approuvé et imposé aux parties opposantes, il pourra être nécessaire de veiller à ce qu'il protège convenablement celles-ci et, en particulier, à ce que leurs droits ne puissent être injustement lésés.
如果计划能获得批准并强加给持异议的当事人,那么可能需要确保计划的内容持异议的当事人提供适当的保护,特别是,他们的权利不能受到不公正的影响。
On a suggéré que ces deux questions fassent l'objet de paragraphes distincts, le premier concernant le traitement des créanciers opposants dans une catégorie particulière et le second - lié au rôle du tribunal visé au paragraphe 9 - concernant le traitement des catégories opposantes.
有人建议,应分两款处理这两个问题,即第一款讨论可如何某一特定类别中持反意见的权人;第二款则与第(9)款中所述法院的作用有关,讨论可如何持反意见的各类权人。
Il pourra aussi être nécessaire, selon le mécanisme retenu pour voter sur le plan et selon que les créanciers votent ou non par catégorie, de voir s'il serait possible de rendre le plan contraignant pour les catégories opposantes de créanciers et les autres parties concernées.
根据所选择的计划表决机制以及权人是否按类别参加表决,还可能有必要考虑是否允许该计划持异议的各类权人和其他受影响的当事人具有约束力。
Par exemple, la majorité simple des catégories peut être exigée, ou lorsque le plan reçoit l'adhésion de moins de la majorité des catégories, il peut néanmoins lier une catégorie opposante qui ne soutient pas le plan, à condition que le tribunal constate que certaines conditions sont réunies.
例如,可能需要类别上的简单多数,如果计划的支持未达到类别上的多数,仍可规定计划不表示支持的持异议的类别的权人具有约束力,但须使法院确信某些条件已得到满足。
Deuxièmement, le Guide doit préciser et examiner plus systématiquement les mesures de protection minimales qu'une loi devrait accorder aux créanciers opposants qui sont soumis à un plan de redressement (que ce soit les membres minoritaires d'une classe approuvant le plan ou les membres d'une classe opposante à qui le plan est imposé).
第二,立法指南还必须更为系统地澄清和讨论法律应向受重组计划约束的持异议的权人提供的最低限度保护问题(包括批准类别中的少数成员,以及面临“强加”计划的拒绝类别中的成员)。
En fait, très peu occupent des postes de responsabilité dans les partis politiques interdits et les opposantes au pouvoir doivent des semaines durant se présenter chaque jour auprès des services de sécurité. Sara Abdallah Abdelrahman Nugdallah, maître de conférence à l'Université, a été arrêtée et détenue à plusieurs reprises au seul motif d'appartenir à la direction du Comité des femmes du Parti d'opposition Oumma.
事实上,在非法的反党中几乎没有妇女占据有权威的位置,反政府的妇女则需在长达数周的时间里每天到公安部门报到,一位大学讲师Sara Abdallah Abdelrahman Nugdallah被数次逮捕拘留,仅仅因为她是反乌玛党妇女委员会的常务委员。
Par exemple, lorsque l'admission nécessite une audience du tribunal ou la convocation d'une assemblée des créanciers, les créances susceptibles d'être provisoirement admises pourraient être soumises à cette procédure, ou pourraient d'abord être admises par le représentant de l'insolvabilité, sans préjudice du droit d'une partie opposante de contester cette créance, et être soumise à la même procédure d'approbation à un stade ultérieur.
例如,如果权的承认涉及在法院举行的听证或召开一次权人会议,那么,于也许会给予临时承认的权,似可采取该程序,或者也可以先由破产代表给予承认,但不影响某一持不同意见的当事方质疑该权的权利,并规定在后期阶段还得经过某核准手续。
Par exemple, lorsque l'admission nécessite une audience du tribunal ou la convocation d'une réunion des créanciers, les créances susceptibles d'être provisoirement admises pourraient être soumises à cette procédure, ou pourraient d'abord être admises par le représentant de l'insolvabilité, sans préjudice du droit d'une partie opposante de contester cette créance, et être soumise à la même procédure d'approbation à un stade ultérieur.
例如,如果权的承认涉及在法院举行的庭审或召开一次权人会议,那么,于也许会给予临时承认的权,似可采取该程序,或者也可以先由破产代表给予承认,但不影响某一持不同意见的当事方质疑该权的权利,并规定在后期阶段还得经过某核准手续。
En particulier, on a demandé si, par exemple, la recommandation 138 du projet de guide visait à s'appliquer à un membre opposant d'une classe de créanciers qui votaient en faveur d'un plan ou à une classe opposante de créanciers garantis; si les créanciers garantis étaient tenus de voter sur un plan qui lésait leurs intérêts; si les créanciers garantis pouvaient être liés par un plan auquel ils s'opposaient; et comment des actifs grevés pouvaient continuer d'être utilisés dans le redressement.
有与会者尤其提出了如下问题:指南草案中建议138的目的究竟是适用于计划投赞成票的某类权人中持异议的成员还是适用于某类持异议的有担保权人;有担保权人是否必须就危害其权益的计划进行表决;有担保权人是否受其不予同意的计划的约束;在重组中如何继续使用设押资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'opposante birmane appelle la communauté internationale à soutenir la transition démocratique dans son pays, qui est selon elle dans une passe difficile en raison du rôle toujours dominant de l'armée et des tensions entre les différents groupes ethniques du pays.
缅甸反对派呼吁国际社会支持缅甸的民主过渡,她认为,由于军队仍然发挥主导作用,以及该国不同族裔群体之间的紧张关系,缅甸正处于困难时期。