有奖纠错
| 划词

Tout d'abord, de bonne foi-fondé, opérant dans la région.

首先要以诚信为本,本地区作业。

评价该例句:好评差评指正

Il existe actuellement 442 réacteurs nucléaires opérant dans 30 pays.

30个国家有442个核能反应堆运行。

评价该例句:好评差评指正

Société de vente-achat, opérant par le biais de plusieurs canaux, tous les tour-développement.

本公司集采购销售为一体,多渠道经营,全方位发展。

评价该例句:好评差评指正

Est la seule entreprise opérant dans la région de lait aux entreprises de transformation.

是本地区唯一一家经营牛奶加工的公司。

评价该例句:好评差评指正

Tubes à vide électroniques opérant à des fréquences égales ou supérieures à 31 GHz.

g. 用于31千兆赫或更高频率的电子真空管。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le nombre de compagnies aériennes opérant au Kazakhstan est passé à 47.

结果是,哈萨克斯坦境内营运的航空公司数增至47家。

评价该例句:好评差评指正

Ces particuliers étaient initialement des bûcherons congolais opérant en partenariat avec des Ougandais.

最初,这些参与者均为刚果,他们与乌干达合伙运作。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises concurrentes opérant à Yanbu avaient d'ailleurs offert des primes du même ordre.

此外,Yanbu的一些竞争雇主实行了类似的临时津贴措施。

评价该例句:好评差评指正

Toute société de courtage opérant en Slovénie doit obtenir une licence auprès du ministère compétent.

斯洛文尼亚经营的任何经纪公司均需要取由主管部发放的许可证。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions étaient prises pour en doter tout navire de pêche opérant en haute mer.

作出组织安排,将船只监测系统引进到所有公海捕捞的渔船上。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Liban doit encore désarmer les groupes de miliciens opérant sur son territoire.

而且,黎巴嫩也还没有将土内行动的民兵团体解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Le commandement des FARDC au Sud-Kivu reste peu opérant.

刚果(金)武装部队南基伍的指挥系统仍然薄弱。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques, ci-dessus, concernent les femmes opérant dans le secteur artistique uniquement.

上述数据仅包括艺术部门工作的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Conditions matérielles des commerces opérant dans le domaine des armes et des munitions.

规定对与武器弹药有关的商品的具体要求。

评价该例句:好评差评指正

Les armes légères sont souvent utilisées par les groupes armés opérant dans les camps de réfugiés.

难民营里活动的武装团伙常常利用小武器。

评价该例句:好评差评指正

On a dénombré en tout 2 496 volontaires opérant dans les cinq zones.

所有作业地区共有志愿员2 496

评价该例句:好评差评指正

Visite touristique effectuée par le biais de société ou d'organismes opérant dans ce domaine.

旅游公司或旅游机构组织的旅游观光。

评价该例句:好评差评指正

L'honnêteté des entreprises opérant dans le marché intérieur et les clients étrangers ont une bonne réputation.

公司诚信经营,国内国外客户中都有良好的声誉。

评价该例句:好评差评指正

Société opérant dans les 7-8 mois cigale sol besoins et les clients peuvent également nous contacter.

本公司7-8月份经营土蝉需要的客户也可和我们联系。

评价该例句:好评差评指正

L'insurrection est menée principalement par des Afghans opérant à l'intérieur des frontières du pays.

叛乱活动主要由阿富汗境内行动的阿富汗进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


并机, 并激发动机, 并集, 并价间接税, 并驾齐驱, 并肩, 并肩战斗, 并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff se tut, mais, une réaction s’opérant en lui, de grosses larmes inondèrent son visage.

潘克洛夫不开口了,可是他听了以后,又引起他的伤心,大粒的眼泪从他的脸上滚了下来。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Avide de richesses, il pille monastères et églises en opérant lors des messes chrétiennes quand la vigilance de ses adversaires est relâchée.

他渴望财富,在基督徒弥撒期间,当他的手放松警惕时,他通过活动来掠夺修道院和教堂。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un vrai bain de sang, que le chirurgien absorbe d'ailleurs en jetant des tas de sable sur le sol, tout en opérant et amputant très vite, et sans anesthésie !

这是真正的血腥场面,外科医生则在做手术和截肢,一切都发生的非常快,有麻醉!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

L'Autriche a décidé de retirer ses soldats de la force onusienne de maintien de la paix opérant sur le plateau du Golan, a-t-on confirmé jeudi à Vienne.

奥地利已决定从在戈兰高地行动的联合维和部队撤军,周四在维也纳得到证实。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Israël a riposté à de nouveaux tirs de mortiers, accusant le Hamas au pouvoir à Gaza de s'en prendre à ses soldats opérant de l'autre côté de la frontière.

以色的迫击炮射击做出了回应,指责加沙执政的哈马斯袭击了在边境行动的士兵。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Quatorze ouvriers d'une compagnie pétrolière opérant au Soudan du Sud ont été tués jeudi lors de violents affrontements entre des groupes armés des tribus rivales Dinka et Nuer, dans le nord du pays.

周四,在南苏丹经营的一家石油公司的十四名工人在该北部竞争手丁卡和努尔部落的武装团体之间的暴力冲突中丧生。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Au vu des signes stables de reprise de l'économie, la Fed a commencé en janvier de réduire les achats d'obligations à fin de relance, opérant sa transition de retour à une politique monétaire normale.

鉴于经济复苏的稳步迹象,美联储在1月份开始减少刺激债券购买,并过渡到正常的货币政策。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette corde me paraissait bien fragile pour supporter le poids de trois personnes. Je m’en servais le moins possible, opérant des miracles d’équilibre sur les saillies de lave que mon pied cherchait à saisir comme une main.

这根绳子似乎不够我们三个人用。我尽量少用它,象完成奇迹似地使我自己在突出的熔岩块上得到平衡,我的脚尽量象手那样地工作着。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

La plupart des compagnies aériennes opérant des vols à travers cette zone ont communiqué leurs plans de vol à la Chine, a révélé M. Hong, ajoutant que le pays appréciait leur compréhension et leur attitude constructive.

洪说,大多数通过该地区运营航班的航空公司都已经传达了他们飞往中的航班计划,并补充说,该赞赏他们的理解和建设性态度。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Un haut responsable des compagnies pétrolières chinoises opérant au Soudan du Sud a indiqué à Xinhua qu'il s'agissait de salariés de Sudd Petroleum Operating Compagny (SPOC), une co-entreprise entre l'Inde, la Malaisie et le Soudan du Sud.

在南苏丹运营的中石油公司的一名高级官员告诉华社,他们是印度,马来西亚和南苏丹合资企业Sudd石油运营公司(SPOC)的员工。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年3月合集

Mais aujourd'hui, il y a un hôpital sur deux ou un centre de santé sur deux qui n'est pas opérant.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年1月合集

Ils sont pris pour cible par d'autres tribaux de confession hindoue qui affirment se venger des missionnaires opérant dans la région.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Un expert de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), opérant en Sierra Leone pour lutter contre l'épidémie d'Ebola, a contracté le virus à l'origine de la fièvre hémorragique, selon un communiqué publié dimanche par cette organisation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


并联共振, 并联接法, 并联绕组电动机, 并联谐振, 并联谐振电路, 并列, 并列的, 并列地, 并列第一名, 并列关系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接