Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.
想要帮助欧盟的外国人也不敢做什么了,欧元区也分裂。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之敌,都没在人民战争的汪洋大海之。
C'est un homme à tout oser.
这是个敢作敢的人。
Si ce monde non I,Comment osez-vous ?
如果我从世界消失了,你会怎么办?
Les femmes pauvres osent faire une petite remarque.
认识是说妇女们也勇于提出自己的小小意见。
Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球不敢抬起头来。
Oserions-nous vraiment donner un sens nouveau à notre existence?
在我们的生命,我们是否真的敢于给自己一个新的方向?
Little Me oser faire faire ce qu’ils veulent, vice.
小时候的我们敢作敢想做什么就做什么,调皮捣蛋。
Il n’y a pas de fatalité pour celui qui veut bien oser.
对于敢于尝试的人来说,不存在宿命。
Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?
从此,哪个有着自知之明的作家还敢自德说教者?
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再不敢和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Les activistes qui osent dénoncer de telles atteintes subissent de vives pressions.
敢于揭露这种违法行的活动分子受到巨大的压力。
Il reste, cependant, un impératif moral auquel nous n'osons pas nous dérober.
但是,也存在一项我们不敢轻易退却的永久德议程。
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,却不敢见你。爱你,却不能说出口。
Tant que tu oses rêver de la noble et majestueux, ce rêve deviendra une prophétie.
只要你敢高贵而堂皇的做梦,这梦会成预言。
Elle a montré au monde entier qu'elle osait croire en un avenir meilleur.
他们向全世界显示,他们敢于相信一个更加美好的未来。
Nous devons trouver le courage et la force d'oser aller de l'avant.
我们须找到勇气和力量大胆地向前迈进。
L'entreprise dispose d'une unité et de coopération, d'excellente qualité, oser Daying Zhang personnel.
公司拥有一支团结协作、素质过硬、敢打硬仗的员工队伍。
Mais peu d'artistes aujourd'hui osent peindre.
但现今很少人胆敢绘画。
Nous n'osons pas feindre de les ignorer.
我们不敢想象不处理此问题的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, devant une femme, vous n'oseriez pas fuir, je présume.
“是的,当着一个女人的面,我料你也没有脸逃走。”
On dirait que t’as un truc à me dire et que tu oses pas.
我得你有话和我说 却不敢说。
Donc moi je suis fière de toutes les personnes qui osent apprendre le français.
所以我为所有敢于学习法语的人到骄傲。
Il lui sembla qu’il n’osait plus.
到不敢谈。
Ces derniers mots provoquèrent un silence absolu, comme si plus personne n'osait même respirer.
听到最后一句话,礼堂里变得鸦雀无声,似乎每一个人都停止了呼吸。
Il semblait qu’il n’osât s’agenouiller directement devant Dieu.
仿佛得不敢直接跪在上帝跟前。
Et elle nous a appris à oser l'accepter.
它教会了我们敢于接受这一点。
Comment oser en chercher le fond ?
怎么敢追根问?
En cas de mauvaise rencontre, on verrait bien si les gendarmes oseraient taper sur des femmes.
如果发生不幸的遭遇,人们倒要看看宪兵们是否敢殴打妇女。
Tel rit du cheval qui n'oserait pas rire du maître ! s'écria l'émule de Tréville furieux.
“笑马者未必有胆量笑马的主人吧!”特雷维尔先生的效仿者怒气冲冲地说道。
Je n’oserai jamais entraver votre enquête bidon!
我可一点都不想牵扯你这调查游戏当中!
Ces femmes osent rompre le silence, osent parler de l'indicible, de l'interdit: l'avortement.
这些女性敢于打破沉默,敢于谈论不可言说的禁忌:堕胎。
Il manqua à notre héros d’oser être sincère.
我们的主人公缺的是敢于真诚。
Il n’osait les ouvrir que de nuit.
只敢晚上看。
Et qui donc, parmi vous, oserait tout nier ? »
而在你们当中,谁又敢否定那一切?"
Je n’oserais plus te regarder, ni t’embrasser, comprends-tu ?
我不敢再看你,再拥抱你了,你明白吗?”
Et qui oserait choisir la haine de Dieu ?
谁又敢于选择恨上帝?
Il n'osait plus regarder vers le ciel.
不敢再抬头看了。
Ils osent dépenser davantage. Ils savent prendre des risques.
们懂得冒险。
J'osais pas lui dire. C'est dégueulasse là.
我都不敢跟她说,这太恶心了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释