Elle ferme ses yeux pour tout oublier.
她闭上眼,什么都了。
N'oubliez pas vos cahiers d'exercices.
不要了你们的练习册。
N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.
别了马上吃一勺糖浆压住咳嗽。
Ne possédez l'original. Mais je ne vous oublierai pas.
做原来的自己。但不会记你的。
Ce n'est pas jamais, jamais oublier que, une fois.
到不了的,叫、 不了的,是曾经。
Peu importe combien de bonbons tu ouvres, tu ne m'oublieras jamais.
就算你再拆开少的糖果纸,都不会记.
Je n'arrive pas à t'oublier et je t'aime profondement.
有办法记你,俺深爱你。
Je finirais par t'oublier un jour, et tu m'oublierais aussi.
有一天会了你,而你也会了。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
不敢想象记你的时候会怎样。
.. il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai ...
已经开始苍老 因为爱过了你 ..... 时光都已经不再 你比更恒 .
L'amour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épines.
爱情如一朵玫瑰,她的美让人记了她的刺.
J'ai pas de moyen pour t'oublier, mais mourir est le seule moyen.
有办法记你,但是想死是最好的方式.
Retenez bien ce qu'il faut retenir et oubliez ce qu'il faut oublier.
记住该记住旳,记该记旳。
La meilleure façon d'oublier quelqu'un est de tomber amoureux de quelqu'un d'autre.
记某个人最好旳方法,就是喜欢上其他人。
Vous oubliez les oranges et les mandarines ?
你记橙子和橘子了吗?
Se souvenir,pour mieux oublier le pire.
回忆,为了更好的记那些糟糕的曾经.
Ne pas l’oublier par rapport à la défaillance.
与士气衰弱相比,不要了这一点。
N’oubliez pas de fermer la port en sortant.
出往时别了关门。
Pouvez oublier, mais ne pouvez pas être vous.
可以记,但绝不是你。
Demain n'oubliez pas le livre pour moi.
明天不要记把书给。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout oublier c'est pas la mer à boire.
一皆空无所惧 千杯不醉。
Les vacances permettent aux jeunes gens d’oublier le stress du boulot.
假期让年轻记工作的压力。
Comme ça, tu ne l'oublieras pas !
“这样你就不会了!”
Il ne faut quand même pas l'oublier.
难。
Et le terrain, pas question de l'oublier aujourd'hui.
而工地,今天也绝不能记。
Faites ça, c'est hyper important, ne l'oubliez jamais.
这是非常重要的,大家不要记这点。
Et c'est finalement le contraire d'oublier quelque chose.
说到底,它们是“遗”的反义词。
L'athazagoraphobie, la peur d'oublier ou d'être oublié.
遗惧症,害怕记或被遗。
Il se hâta d’improviser un expédient pour faire oublier le juron.
他连忙信口胡凑了一个应急的办法,来掩盖他那句亵渎的话。
Fais-tu partie de ces personnes qui s'oublient d'elles-mêmes ?
你也属于那些忽视自己的?
Puis, les dames se dérangèrent moins souvent, maman Coupeau fut oubliée.
后来妇们疏于轮流离座去照看了,古波妈妈像是被她们遗了。
Il ne faut pas non plus oublier de faire de petites pauses.
也不要记休息一下。
Sinon, Queudver va tellement s'exciter qu'il finira par s'oublier.
不然虫尾巴要激动得尿裤子了。
Comment croire qu'il avait été assez stupide pour l'oublier ?
他无法相信自己竟然会这么蠢,把这件事得一干二净。
J'ai envie de partir très loin pendant une semaine, de tout oublier.
我想离开一个星期,记一切。
C'est une chose trop oubliée, dit le renard. Ça signifie " Créer des liens."
" 这是已经早就被遗了的事情," 狐狸说," 它的意思就是'建立联系'。"
Sans autorisation, pas question de visiter le village, alors n'oubliez surtout pas !
不交表,就别去霍格莫德。所啊,你们都别了!”
– Je commençais juste à l'oublier, tu es certaine de vouloir repenser à cela ?
“我都快把它记了,你确定还想旧事重提?”
Si ce phénomène produit des résultats de recherche particuliers, je ne vous oublierai pas.
如果这种现象引出什么研究成果的话,我不会记您的。”
Il oubliait souvent ce qu’il avait dit.
他经常记他所说的话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释