有奖纠错
| 划词

Elle a la peau d'une pâleur lactée.

她有乳白色般苍白的皮

评价该例句:好评差评指正

Réfléchit l'indolence et la pâleur du ciel.

着懒散与灰蒙蒙的苍天。

评价该例句:好评差评指正

Une pâleur subite envahit la figure de l'inspecteur de police.

听了这话,警察厅密探的脸上突然变得苍白

评价该例句:好评差评指正

Les signes et les symptômes d'une intoxication chronique ou subchronique par le plomb comprennent : anorexie, constipation, crampes abdominales (coliques), pâleur (anémie), céphalées, irritabilité, fatigue et neuropathie périphérique (mains tombantes, chevilles tombantes).

慢性的和亚慢性的铅中毒的症状为:厌食、便秘、腹部痉挛(绞)、脸色苍白(贫血)、头疼、烦躁、疲乏和周神经性疾病(腕下垂病和踝下垂病)。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs de négligence incluent une gamme de symptômes physiques de mauvaise santé comme la pâleur, les lèvres sèches, l'amaigrissement, des vêtements sales, des frissons, l'absence d'accessoires fonctionnels, une mauvaise hygiène corporelle, l'incontinence, des lésions cutanées et buccales, une détérioration physique et mentale.

疏于照料的标志包括能够表明老人身心状况欠佳的各症状,例如脸色苍白、嘴唇干裂、体重减轻、衣着邋遢、颤抖、缺少辅助用品、个人卫生差、不能自制、身上长疮、皮与口部溃疡和身体及精神状况恶化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草样, 草药, 草药采集者, 草药的, 草药店, 草药经营者, 草药师, 草药汤剂, 草药业, 草野,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第二部

Le fossoyeur devint vert. Le vert est la pâleur des gens livides.

埋葬工人脸变青了。青就是铁青面孔没有血色

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La petite fille aux cheveux d'argent était d'une pâleur fantomatique.

那个银色头发小姑娘脸色发青,看上去毫无生气。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La coloration revenait à ses joues, qui avaient eu jusqu’ici la pâleur de la mort.

脸色始终象死人那样,直到这时候才逐渐正常。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet fut épouvanté de la pâleur répandue sur le teint de sa femme, naguère si jaune.

葛朗台看见太太平时那么黄黄脸完全发了,也害怕

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

On ne savait ce qui était le plus admirable de sa pâleur ou de sa sérénité.

我们不知道究竟一样最使人肃然敬,是他面色呢,还是他神宇宁静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tous les regards s'étaient tournés vers Lupin qui semblait étonnamment calme, malgré la pâleur de son visage.

现在大家眼睛都转向了卢平,卢平尽管相当,却很镇静。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La pâleur succédait à la rougeur la plus vive.

最鲜艳红晕渐渐变作

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cela s’annonce lugubrement, si j’en crois votre pâleur et votre frisson, Morrel.

“莫雷尔,假如我可以从你脸色和颤抖不止身体判断话,我敢说这是一个开始。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La pâleur de Julien était extrême.

于连脸色极其

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était une illusion ; mais la figure de Julien changea rapidement et se couvrit d’une pâleur mortelle.

那是幻觉,然而,于连迅速地变了脸,蒙上了一重死一般

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Qu'est-ce qu'il y a ? s'étonna Harry, surpris par la pâleur de son visage et son expression terrifiée.

“怎么回事?”哈利说,吃惊地看见赫敏脸色,神情极为恐惧。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Cette pâleur ne suffisait que trop pour occuper Jean Valjean.

憔悴太使冉阿让痛心了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sa pâleur, ce jour-là, devint si grande que Roland, de nouveau, la remarqua.

这天,她变得那么厉害,以致罗朗重新提醒她注意。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cet homme malheureux s’aperçut alors à la pâleur de sa lampe que le jour commençait à paraître.

灯光暗淡,这个不幸人发现天开始亮了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Souvent son mari, remarquant sa pâleur, lui demandait si elle ne se trouvait point malade.

往往丈夫觉得她脸色苍问她是不是不舒服。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le pourpre monta au visage de la baronne, et la pâleur envahit celui de Villefort.

男爵夫人脸上泛了红晕,而维尔福却脸色了。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Du reste elle non plus ne laissa rien voir à Jean Valjean, que sa pâleur.

此外,除了她那憔悴面容外她也不让冉阿让发现什么

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Des pâleurs lui passaient sur le visage et des frissons sur le corps.

面容憔悴,身体战惊。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle voyait encore sa pâleur quand il avait craint de perdre son portrait, ou de la compromettre en le laissant voir.

于连害怕丢失这女人肖像或者害怕因让人看见而连累她时那种脸色,至今仍宛然如在目前。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La pâleur envahit le front du jeune homme ; il regarda autour de lui avec anxiété.

脸色立刻变得,他焦急地向四面观望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草质的, 草质茎, 草字, , , 册封, 册立, 册立皇后, 册数(同一印刷品的), 册页,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接