Le pallier en bronze inséré dans le tube d'étambot avant collage.
对症下药,青铜插入在严峻管之前,拼贴。
Il importe également de pallier les lacunes du cadre juridique international.
还需要填补国际法律框架中尚存空白。
La consommation de fruits secs contribue à pallier les problèmes de carences en vitamines.
经常使用干果可以避免维生素缺乏哟!
Cela ne veut pas dire que nous avons pallié toutes les lacunes et les insuffisances.
这并不是说所有弱点和失误都已解决。
N'essayez pas de pallier l'inconvénient .
不要试图掩盖缺陷。
On a proposé plusieurs solutions pour pallier ces insuffisances.
为克服这些不足之处,人们出了几条建议。
La Suisse participe activement à l'action engagée pour pallier ce problème.
瑞士积极参与解决这个问题各种努力。
Ces institutions pallient les remboursements parfois partiels effectués par la Sécurité sociale.
它们抵销社障制部分补偿。
Nous encourageons donc le Secrétariat à pallier ces problèmes lors de la rédaction des prochains rapports.
因此,欧洲联盟鼓励秘书处在起草其即将公布报告时克服这些问题。
Des efforts sont actuellement déployés pour pallier le manque de moyens dans certains domaines.
目前正设法处理一些能力建设问题。
Dans l'intervalle, des plans correctifs sont mis au point pour pallier les risques majeurs.
目前正在制定补救计划,以应对过渡时期主要风险。
Ils ne doivent pas pallier ou se substituer à la réforme indispensable du secteur public.
它们不应成为掩饰物,或代替公共部门必要改革。
Le Gouvernement dispose-t-il d'un plan quelconque sur cinq ans pour pallier ces inconvénients?
政府有没有任何种类五年计划来克服这个缺点?
On ne peut pallier le manque de volonté politique que par l'existence de volonté politique.
只能通过政治意愿来纠正缺乏政治意愿情况。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
不应丧失目前弥补这一缺陷机。
La Commission a été créée, comme l'ont noté de nombreux orateurs, pour pallier un manque.
正如许多发言者所说那样,成立建设和平委员是因为市场上存在着空白。
Un effort concerté est actuellement déployé pour pallier ce déséquilibre, avec l'aide du Conseil d'administration.
在执行局帮助下正协同努力设法弥补不足之数。
L'intervenante insiste sur l'importance des séminaires régionaux qui aident à pallier ce manque d'information.
她强调,区域研讨很重要,有助于暂时应付缺乏资料情况。
L'activité d'associations caritatives ne suffit pas à pallier cette lacune car leurs moyens sont limités.
由于能力有限,慈善机构行为无法弥补不足。
Le Népal apprécie l'aide fournie par l'ONU pour pallier les pénuries d'équipement de nos troupes.
尼泊尔感谢联合国帮助为我们部署弥补设备方面不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les provinces de l'Empire espagnol s'organisent pour pallier l'absence de l'autorité royale.
西班牙帝国织起来,以弥补王室权威失。
Cette formation devrait pallier tes lacunes.
这个课程应该能填补你知识空白。
Alors pour pallier une calvitie, les chirurgiens esthétiques utilisent la greffe capillaire.
整形医生使用植发来治疗脱发。
Une conquête très organisée, qui pallie la disparition de l'hôtellerie rurale.
Airbnb此次成功拿下法国乡村古迹市场是非常有规划,它弥补了乡村酒店业消失现状。
L’une des raisons est le nombre croissant de FIV (fécondation In vitro) pratiquée pour pallier l’infertilité de certains couples.
原因之一是为治疗某些夫妻不孕症而进行IVF(试管受精)数量不增加。
Un don de son vivant pour pallier le manque de don d'organes de personnes décédées.
- 生前捐献,以弥补死者器官捐献不足。
On essaie de pallier un peu la chaleur.
我们尝试稍微缓解一下热量。
Pour pallier ce déficit, l'Isère leur déroule le tapis rouge.
为了弥补这一不足,伊泽尔正在为他们铺开红地毯。
On ne peut pas pallier le manque de généralistes pour le moment.
- 我们目前无法弥补通才不足。
C'est simplement pour nous " défendre" , pour pallier certaines situations qui pourraient être dangereuses.
它只是为了“保卫” 我们,缓解某些可能危险情况。
L'idée, c'est vraiment de pallier les manques liés à une alimentation végétale.
- 这个想法实际上是为了弥补植物性饮食。
Une solution répandue, mais insuffisante pour pallier les difficultés des 36 000 apiculteurs marocains.
- 一个广泛解决方案,但不足以克服 36,000 名摩洛哥养蜂人困难。
Pour l'instant, pour pallier nos manques d'effectifs, on sollicite aussi des agences d'intérim.
目前,为了弥补人手不足,我们也在征集临时工作机构。
Mais pour l'instant, rien ne peut pallier notre appétit pour le plastique à base d'hydrocarbures.
但就目前而言,没有什么能平息我们对碳氢化合物塑料胃口。
Vendre plus et pallier parfois l'absence de commerces de proximité.
- 销售更多,有时可以弥补当地商店不足。
Pour le chef d'entreprise, la mesure permettrait de pouvoir pallier les difficultés de recrutement.
- 对于企业家,该措施将使克服征聘困难成为可能。
Pour pallier un peu à ces craintes, on va essayer de créer une sorte de silence intérieur.
- 为了稍微减轻这些恐惧,我们将尝试创造一种内心沉默。
Privé de la liberté d'aller et venir, de danser, de rencontrer, certains ont pallié le manque en dormant.
被剥夺了来去、 跳舞、 见面自由,一些人通过睡觉来弥补不足。
Le pays souhaite accueillir des réfugiés pour faire face à la pénurie de main-d'œuvre et pallier le déclin démographique.
该国希望接收难民以应对劳动力短并弥补人口下降。
Le reste va être très certainement pallié par l'appareil d'Etat, c'est-à-dire la gendarmerie, la police, le ministère des Armées.
- 其余肯定会由国家机构负责,即宪兵队、警察、武装部队部。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释