Deux droites non parallèles concourent vers un même point.
两条不平行的直线交于一点。
Nous vendons des produits de bonne qualité, il n'y a pas de parallèle.
售的商品质量好,绝对有水货。
Je vais donc tracer 2 chemins parallèles.
我将以此两条平行的道路。
Nous entamerions ensuite des débats thématiques parallèles.
我们应着手展开平行专题讨论。
Toutes ces mesures doivent être prises en parallèle.
必须同时采取所有这些步骤。
Il convient de s'en occuper en parallèle et rapidement.
这两个方面应同时进行,并且要有紧迫感。
Tu traces 2 routes parallèles qui formeront les quais du canal ( niveau 0 ).
你画2 0)的平行道路(一级,形成了银行的渠道。
Il faudra donc s'efforcer en parallèle de créer cette capacité.
此,随着有关职能的下放,应同时在各部委建立过硬的人力资源管理能力。
Aucune autre forme d'organisation informelle parallèle ne peut être tolérée.
任何其他非正式组织形式都是不可接受的。
Le Conseil de sécurité a tenu en parallèle sa séance plénière.
安全理事也同时举行了全体议。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个交互式的小组讨论不妨同时进行。
Le Conseil de sécurité n'a rien à mettre en parallèle.
安全理事有取得这种相应的进展。
Malheureusement, on peut établir un parallèle avec la Conférence du désarmement.
可惜,在裁军谈判议中也有同样的情况。
Cependant, certaines dispositions établissent un parallèle peu souhaitable avec les traités.
然而,《指导原则》一些规定与条约有不适当的类似之处。
Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.
但在一开始,这两个项目必须并行开办。
Ce qui suit devrait être lu en parallèle avec ces propositions.
阅读以下部分时应参阅这些建议。
Des structures administratives parallèles au niveau municipal sont également apparues récemment.
最近也现了市一级的平行行政结构。
Il est possible de dresser des parallèles à partir d'expériences passées.
在这方面,墨西哥欢迎设立一个总结经验教训问题工作组的决定。
Cinq consultations régionales ont été organisées en parallèle par les commissions régionales.
各区域委员也安排了5次区域协商议。
Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.
塞族人实施并行司法结构使该问题更为严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour savoir quels pays traverse le trente-septième parallèle.
“要知道37度纬线经过些什么地方。”
Ce point vient directement faire le parallèle avec les deux précédents.
这一不同就和前面两点是类似。
Ce fanatisme s’empara de la ville entière, comme si des processeurs fonctionnaient en parallèle.
这样热点遍布整座城市,像无数并行运算CPU。
Le problème, c'est qu'en parallèle, le niveau d'orthographe des élèves français a baissé.
问题是,与此同时,法语小学生拼写水平却下降了。
Je travaille toujours à la banque d'ailleurs et je fais ce métier en parallèle.
我仍然银行工作,这个工作是我副业。
En parallèle, le futur de la cathédrale est imaginé.
同时,圣母未来也构思中。
Je suis donc devenu, en parallèle de ce métier de dessinateur de presse, je suis devenu reporter-dessinateur.
因此,我不仅成为了,一名时事漫画家,还成为了一名报道插画师。
Les 2 côtés doivent être bien droits et parallèles.
两边应该是直,平行。
En parallèle, l'épidémie continue sa propagation dans le monde.
疫情同时也蔓延到全世界。
Oui le luxe est un monde parallèle de l'économie en général.
是,总体来说,奢侈品行业与市场经济平行。
En parallèle, la campagne de vaccination débutée dimanche en France progresse lentement.
与此同时,周日开始疫苗接种运法国慢慢展开。
Après la guerre, la péninsule est divisée le long du 38e parallèle.
战后,朝鲜半岛沿三八线分裂开来。
Et en parallèle, un numéro spécial sera mis à disposition pour prendre rendez-vous.
同时,还将开通专门电话进行预约。
Voilà ce que donnerait un tel itinéraire au niveau du 40e parallèle nord.
这就是一条北纬40度线路线。
Il fait le parallèle à l'autre grand pont, gare de l'Est.
它与另一座大桥Gare de l'Est平行。
Mis à part que les nervures sont parallèles, comme ce genre de plantes.
除了脉是平行,就像这种植物。
" La numérotation des rues parallèles à la rivière " commence à l'extrémité sud.
与河流平行街道编号从南端开始。
Les côtés de cette figure semblent parallèles.
这个形状两边看上去是平行。
En parallèle, le Congrès mène l'enquête.
与此同时,国会调查还继续。
Ce n'est pas un monde parallèle.
这不是一个平行世界。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释