有奖纠错
| 划词

Deux droites non parallèles concourent vers un même point.

两条不平行的直线交于一点。

评价该例句:好评差评指正

Nous vendons des produits de bonne qualité, il n'y a pas de parallèle.

售的商品质量好,绝对有水货。

评价该例句:好评差评指正

Je vais donc tracer 2 chemins parallèles.

我将以此两条平行的道路。

评价该例句:好评差评指正

Nous entamerions ensuite des débats thématiques parallèles.

我们应着手展开平行专题讨论。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces mesures doivent être prises en parallèle.

必须同时采取所有这些步骤。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de s'en occuper en parallèle et rapidement.

这两个方面应同时进行,并且要有紧迫感。

评价该例句:好评差评指正

Tu traces 2 routes parallèles qui formeront les quais du canal ( niveau 0 ).

你画2 0)的平行道路(一级,形成了银行的渠道。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra donc s'efforcer en parallèle de créer cette capacité.

此,随着有关职能的下放,应同时在各部委建立过硬的人力资源管理能力。

评价该例句:好评差评指正

Aucune autre forme d'organisation informelle parallèle ne peut être tolérée.

任何其他非正式组织形式都是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a tenu en parallèle sa séance plénière.

安全理事也同时举行了全体议。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.

各个交互式的小组讨论不妨同时进行。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité n'a rien à mettre en parallèle.

安全理事有取得这种相应的进展。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, on peut établir un parallèle avec la Conférence du désarmement.

可惜,在裁军谈判议中也有同样的情况。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certaines dispositions établissent un parallèle peu souhaitable avec les traités.

然而,《指导原则》一些规定与条约有不适当的类似之处。

评价该例句:好评差评指正

Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.

但在一开始,这两个项目必须并行开办。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui suit devrait être lu en parallèle avec ces propositions.

阅读以下部分时应参阅这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Des structures administratives parallèles au niveau municipal sont également apparues récemment.

最近也现了市一级的平行行政结构。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible de dresser des parallèles à partir d'expériences passées.

在这方面,墨西哥欢迎设立一个总结经验教训问题工作组的决定。

评价该例句:好评差评指正

Cinq consultations régionales ont été organisées en parallèle par les commissions régionales.

各区域委员也安排了5次区域协商议。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.

塞族人实施并行司法结构使该问题更为严重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


醇醚, 醇凝胶, 醇浓, 醇醛, 醇溶谷蛋白, 醇溶胶, 醇酸, 醇酸树脂, 醇酰胺, 醇香,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Pour savoir quels pays traverse le trente-septième parallèle.

“要知道37度纬线经过些什么地方。”

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Ce point vient directement faire le parallèle avec les deux précédents.

这一不同就和前面两点是类似

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce fanatisme s’empara de la ville entière, comme si des processeurs fonctionnaient en parallèle.

这样热点遍布整座城市,像无数并行运算CPU。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le problème, c'est qu'en parallèle, le niveau d'orthographe des élèves français a baissé.

问题是,与此同时,法语小学生拼写水平却下降了。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je travaille toujours à la banque d'ailleurs et je fais ce métier en parallèle.

我仍然银行工作,这个工作是我副业。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En parallèle, le futur de la cathédrale est imaginé.

同时,圣母未来也构思中。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je suis donc devenu, en parallèle de ce métier de dessinateur de presse, je suis devenu reporter-dessinateur.

因此,我不仅成为了,一名时事漫画家,还成为了一名报道插画师。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南菜)

Les 2 côtés doivent être bien droits et parallèles.

两边应该是直,平行

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

En parallèle, l'épidémie continue sa propagation dans le monde.

疫情同时也蔓延到全世界。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Oui le luxe est un monde parallèle de l'économie en général.

,总体来说,奢侈品行业与市场经济平行。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

En parallèle, la campagne de vaccination débutée dimanche en France progresse lentement.

与此同时,周日开始疫苗接种运法国慢慢展开。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Après la guerre, la péninsule est divisée le long du 38e parallèle.

战后,朝鲜半岛沿三八线分裂开来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et en parallèle, un numéro spécial sera mis à disposition pour prendre rendez-vous.

同时,还将开通专门电话进行预约。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Voilà ce que donnerait un tel itinéraire au niveau du 40e parallèle nord.

这就是一条北纬40度线路线。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il fait le parallèle à l'autre grand pont, gare de l'Est.

它与另一座大桥Gare de l'Est平行。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Mis à part que les nervures sont parallèles, comme ce genre de plantes.

除了脉是平行,就像这种植物。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

" La numérotation des rues parallèles à la rivière " commence à l'extrémité sud.

与河流平行街道编号从南端开始。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Les côtés de cette figure semblent parallèles.

这个形状两边看上去是平行

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En parallèle, le Congrès mène l'enquête.

与此同时,国会调查还继续。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Ce n'est pas un monde parallèle.

这不是一个平行世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蠢蠢欲动, 蠢蛋<俗>, 蠢得少见, 蠢得像鹅, 蠢得像驴, 蠢的, 蠢动, 蠢妇, 蠢话, 蠢货,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接