有奖纠错
| 划词

À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays “paria”?

个国际组织来决定谁是`无赖'国家谁不是`无赖'国家?

评价该例句:好评差评指正

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?

评价该例句:好评差评指正

Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.

一个低贱国家正在获得接受,成为体面国际大家庭一员。

评价该例句:好评差评指正

C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.

这些人都是排斥在人口之外的贱民,只能生活在一些破落的小村庄中,即现在官方划定的Dowa区。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fourni à d'autres États parias une technologie à double usage.

古巴向其他无赖国家提供了双用途生物技术。

评价该例句:好评差评指正

À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays «paria»?

个国际组织来决定谁是无赖国家谁不是无赖国家?

评价该例句:好评差评指正

Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.

厄立特里亚流氓政权没有资格谈论苏丹和区域的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.

国际社会还应认识到将整个国家和全体教民视为流氓必然带来的危险。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de mes voisins ne voulaient rien avoir à faire avec ce pauvre jeune homme qu'ils traitaient comme un paria.

我的多数邻居不想同这个不幸的青年打交道,把他当作被遗弃者。

评价该例句:好评差评指正

Cette tentative d'asservissement affecte tout particulièrement les femmes, ramenées à une position de paria et donc frappées d'exclusion sociale, économique et culturelle.

这种奴役做法主要影响妇女,她们地位低下,在社会、经济和文化上受到排斥。

评价该例句:好评差评指正

L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.

独立专家被告知,这些群体受到社会排斥,他们只能干某些低贱的工作。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.

第三,制止流氓国家扩散的同制止恐怖主同样紧迫。

评价该例句:好评差评指正

La Charte des Nations Unies, dans ses Chapitres VI et VII, prévoit l'adoption de mesures coercitives pour obliger les États parias à respecter la loi.

《联合国宪章》第六章和第七章都规定要采取强制措施迫使流氓国家守法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Japon collabore avec d'autres pays pour empêcher les États parias et les acteurs non étatiques de se procurer des armes de destruction massive.

此外,日本还与其他国家合作,阻止有关国家和非国家为者获取大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

Ces lourdes obligations étaient destinées à maintenir l'ancien régime paria sous contrôle et à limiter les torts qu'il faisait à son peuple et au monde en général.

这些沉重的务旨在遏制过去的无赖政权,限制它对其人民和整个世界的伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de sa tribu, les Toros, le traiteront probablement comme un paria ou le tueront parce qu'il a servi dans l'armée d'Idi Amin qui a opprimé les Toros.

他的部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.

第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主和流氓国家的乃是反穆斯林的。

评价该例句:好评差评指正

La menace posée par la présence d'armes de destruction massive entre les mains de terroristes ou d'États parias est l'une des plus grandes qui pèse actuellement sur la planète.

大规模毁灭性武器落入恐怖分子和无赖国家之手所造成的威胁是全球面临的严重危险之一。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux prostituées traditionnelles, qui sont considérées comme des parias, les "jineteras" se donnent surtout à des étrangers qui paient en devises, et sont perçues comme des soutiens de famille.

与那些被视为社会抛弃者的传统卖淫妇女不同,现今的“jineteras”卖淫的主要对象是支付硬通货,并被视为其家庭“瞻养者”的外国人。

评价该例句:好评差评指正

Durant les dernières semaines, à la suite des échecs répétés de la concertation, des critiques ont estimé que ces dirigeants isolaient encore davantage Haïti et renforçaient son statut de paria.

近几个星期,达成共识的良机一次次错过,评论家指出,这些领导人正在进一步孤立海地,使海地稳保贱民地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avoir les idées en salade, avoir l'habitude de, avoir l'honneur de, avoir lieu, avoir l'impression, avoir l'intention de, avoir l'intérêt de, avoir mal à, avoir peur de son ombre, avoir qch sur soi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Après le Moyen Âge, le pauvre devient un paria, et la charité tombe en désuétude, mais le pèlerinage préserve son aura.

中世纪之,穷人成为弃儿,慈善事业被废弃,但朝圣保留了它的光环。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7合集

Nous allons leur en faire payer le prix, en faire des parias.

我们要让他们付出代价,让他们成为贱民。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2合集

Le quotidien évoque un " ex-héros devenu paria" .

该日报唤起了一位" 前英雄变成了贱民" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7合集

C'est le retour en grâce du paria.

这是贱民回归恩典。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6合集

«Le président russe est désormais un paria à travers la planète» .

“俄罗斯总统现在是地球上的贱民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11合集

Après l'assassinat du journaliste J.Khashoggi, le président américain avait promis de faire du prince héritier un paria.

在记者 J.Khashoggi 被暗杀总统承诺让王储成为弃儿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Il n'assumerait pas cette relation avec la fille paria du quartier.

他不会假设与邻里贱民有这种关系。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7合集

Voilà, de plus, un Etat – l'Arabie saoudite – dont Joe Biden voulait faire un « paria » sur la scène internationale.

此外,还有一个州——沙特阿拉伯——乔·拜登想要在际舞台上成为“弃儿”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7合集

A Djeddah, avec ce check du poing à l'ancien paria MBS, J. Biden se fait une raison.

在吉达,凭借对前贱民 MBS 的这一拳头支票,J. Biden 弥补了这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7合集

A la clé, des retrouvailles avec le prince héritier M.Ben Salman, qu'il avait placé au rang de paria lors de sa campagne.

关键是与王储 M.Ben Salman 重聚,他在竞选期间将他视为弃儿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

Son clan contrôle aujourd'hui 70 % de la Syrie, malgré les sanctions, son statut de paria et l'aide militaire des Occidentaux aux rebelles.

他的家族现在控制着叙利亚 70% 的领土,尽管受到制裁、他的贱民地位和西方对叛军的军事援助。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Son clan contrôle aujourd’hui 70 % de la Syrie, et ce malgré les sanctions, son statut de paria, l’aide militaire des Occidentaux aux rebelles.

他的家族现在控制着叙利亚 70% 的领土,尽管有制裁、他的贱民地位、西方对叛军的军事援助。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6合集

En arrivant à la Maison Blanche, Joe Biden avait parlé de faire de l'Arabie saoudite un pays paria, car Khashoggi était réfugié aux États-Unis.

抵达白宫, 乔·拜登曾谈到要让沙特阿拉伯成为贱民家,因为卡舒吉是的难民。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Il y a dorénavant ici un système de castes : il y a la caste des intouchables, les parias, les chômeurs de longue durée.

这里现在有一个种姓制度:贱民、被抛弃者、长期失业者的种姓。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils seraient issus de deux guildes de parias : celle des joueurs professionnels et celle des marchands ambulants, originaires des milieux les plus miséreux de la société.

他们将来自两个被抛弃的行会:职业球员和街头小贩,来自社会最悲惨的圈子。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5合集

Cette « diplomatie des otages » est peut-être l'arme du faible vis-à-vis du fort ; mais elle est surtout une pratique insupportable d'un État qui s'installe lui-même dans un statut de paria.

这种“人质外交”或许是弱者对抗强者的武器;但这首先是一个将自己置于贱民地位的家的令人难以忍受的做法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6合集

Une annonce qui a semble-t-il favorisé ce voyage et cette rencontre avec celui que pendant la campagne présidentielle de 2020, Joe Biden traitait de paria en direct à la télévision.

显然有利于这次旅行以及与在 2020 年总统竞选期间乔·拜登(Joe Biden)在电视直播中被视为弃儿的会面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9合集

Les « Démocrates de Suède » ont longtemps été les parias de la vie politique, aujourd'hui, ils deviennent incontournables pour la formation d'un gouvernement de droite.

“瑞典民主党”长期以来一直是政治生活的贱民,今天,他们正成为组建右翼政府的关键。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5合集

Vous avez bien lu : c'est le même Mohamed Ben Salman qui était considéré comme un paria pour avoir commandité le meurtre sordide en 2018 du journaliste Jamal Khashoggi dans l'enceinte du consulat saoudien à Istanbul.

你没看错:这就是穆罕默德·本·萨勒曼,他因下令在沙特驻伊斯坦布尔领事馆大院内于 2018 年对记者 Jamal Khashoggi 进行肮脏的谋杀而被视为弃儿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9合集

La Russie n'a d'autre choix que de se tourner vers d'autres Etats parias.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Avomine, avorté, avortement, avortement spontané, avorter, avorteur, avorton, avouable, avoué, avouer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接