Le front percé, ce fut la débâcle.
阵线被突破后, 随之就是溃退。
Le clou a percé le pneu avant.
钉子戳穿前轮胎。
Eh, vous percez mon plafond. ?a va pas, non ?
喂,你弄穿我的房顶,里不行,不!
La pluie a percé tous mes habits.
雨把我的衣服淋透湿。
Le radar est capable de percer la couche nuageuse .
雷达可以穿透很厚的云层。
Dans un bol, casser les oeufs de caille sans percer les jaunes.
在一碗里,打碎鹌要保持黄不碎。
Pour percer le mystère des profondeurs,il faut parfois viser les cimes.
为洞悉深处的秘密,有时要注目高处。
Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.
不过,黑暗中还有一线希望。
Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.
他们的目光没法透过吊篮下面的浓雾。
La présidence n'a pas le pouvoir de percer cette barricade.
打破障碍不能靠主席的力量。
La vérité perce tôt ou tard.
、迟早总会真相大白的。
Le touriste canadien raconte que quelques instants après ce cliché, la foule a percé la ligne de soldats.
那名加拿大旅游者会议说,在拍下张照片后不久,人群冲破士兵的防线。
Il perce ce mystère.
他识破谜团。
Ses dents commencent à percer.
他开始长牙。
Les bras sont atrophiés, les genoux d'une telle maigreur qu'ils semblent percer le drap du pantalon.
胳膊细如干柴,膝盖瘦削,似乎会把裤筒戳穿。唯有夹鼻镜后面那双眼睛使骷髅般的脸上呈现出一丝生气”。
En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.
绍特要搜集全部线索以揭开幕后黑手。
A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过树梢,耸立在阴暗的上空。
Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.
为让空气逸出在饼上戳几小孔,否则的活,有可能会膨胀和和干燥。
Un trou net percé à travers la plaque indique qu'une détonation a été amorcée dans l'échantillon.
验证板击穿一光洁的洞,表示在试样中引发爆炸。
La douille est suspendue entre deux tiges passant par des trous percés dans les parois opposées de l'enceinte.
两根棒放在穿过相对的两箱壁的洞中,把钢管悬挂在两根棒之间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Durant la corrida, il est percé de toutes parts.
在斗牛的时候,它被从各个方向刺穿。
Alors, les savants ont-ils définitivement percé le mystère ?
那么,科学家们终于破解这个谜团了吗?
Il essaya de faire comme s'il n'entendait pas la voix qui lui perçait les tympans.
他竭力装作没听见那撞击耳鼓的声音。
C'est à ce moment là que moi, j'ai vraiment percé, éclaté.
而此时此刻,我真正地突破了,爆发了。
Et vous dites que vous avez percé cinquante pieds pour arriver jusqu’ici ?
“你说你了五十尺这儿吗?”
Vous êtes loin d'avoir percé tous les mystères de la boîte noire.
你们离揭开黑盒子所有的谜团还有一段距离。
Donc pourquoi a-t-elle autant percé à l'étranger ?
那么,为什么在国外成名?
Mon charingan est capable de percer des illusions!
我的写轮眼可以识破幻术!
Ce n'était pas l'inquiétude qui perçait dans sa voix, mais plutôt l'espoir.
但他的口气里并没有担忧的成分——仔细听来,他似乎希望发生点什么呢。
– Je suis un fidèle serviteur, dit Queudver d'un ton où perçait un très net désenchantement.
虫尾巴说,“我是一个忠实仆人。”声音有点阴沉。
Il y avait dans cette scène une pointe qui perça jusqu’à lui, et qui le réveilla.
这一情景有点触及了他的心灵,使他惊醒过来。
Ce cavalier avait percé les lignes anglaises.
那个骑士穿过了英军的防线。
Et lequel des deux perça cette galerie ?
“这条地道是谁的呢?”
« Il n'y a rien à attendre » , disait le sergent dont la sueur perçait la veste.
中士的汗水已湿透了衣裳,他对大伙说:" 没什么好等了。"
" Percer" littéralement ça veut dire " faire un trou" .
" Percer" 的字面意思是 " faire un trou" 。
Edmond crut entendre comme un rire amer percer la voûte et monter jusqu’à lui.
他似乎听从那个无名客那儿传过来一阵苦笑。
Du reste rien de ceci ne perçait pour Cosette.
尽管如此,这一切他都不流露出来让珂赛特知道。
Les rayons du crépuscule perçaient à travers les arbres.
夕阳透过重重林木照进来。
Il montra le petit livre noir percé d'un grand trou en observant attentivement la réaction de Mr Malefoy.
他举起那个中间贯穿着一个大洞的小黑本子,密切地注视着马尔福先生的反应。
C'est un terme qui serait né pendant une affaire de corruption alors qu'on perçait le canal de Panama.
这个术语源自巴拿马运河腐败案期间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释